Toulouse, 16 septembre 2016 -Letizia Battaglia, photojournaliste italienne, femme politique, éditrice, exposait à Toulouse dans le cadre du festival Manifesto. C’est à cette occasion que je l’ai croisée

Toulouse, September 16, 2016 -Letizia Battaglia, Italian photojournalist, politician, publisher, exhibited in September 2016 in Toulouse as part of the Manifesto festival. It was on this occasion that I met her

Sète, 11 février 2024 – François Liberti

Sete, southern France, February 11, 2024 – François Liberti

Clermont-Ferrand, 8 octobre 2024 – Mathilde

(Facebook : Artelier Artsplastiques)

Clermont-Ferrand, central France,  October 8, 2024 – Mathilde

Toulouse, 12 avril 2016 – Nathalie

Adieu Nathalie / Tu as définitivement refermé la porte / Repose en paix / On t’aime

Lac de Saint-Ferréol, 2 août 2020 – J’ai croisé Vanessa sur le bord du canal du Midi. Elle s’entrainait sur son slackline. Nous avons discuté, j’ai fait quelques photos et avons convenus d’un rendez-vous le lendemain sur les rives du lac Saint-Ferréol pour faire une série plus « posée ». Elle m’a permis de faire un des portraits que je préfère

Saint-Ferreol lake, August 2nd, 2020 – I ran into Vanessa on the Canal du Midi. She was practicing on her slackline. We talked, I took a few pictures and we agreed to meet the next day on the shores of Lake Saint-Ferréol to do a more « posed » series. It allowed me to make one of my favorite portraits

Saint-Felix-Lauragais, 16 mars 2019 – Le penseur/philosophe/artiste Pierre Brignol me racontait ses rencontres et sa grande vie devant un auto-portrait en facteur dans sa belle maison de Saint-Félix-Lauragais

Saint-Felix-Lauragais, March 16, 2019 – The thinker/philosopher/artist Pierre Brignol told me about his encounters and his great life in front of a postman’s self-portrait in his beautiful house in Saint-Félix-Lauragais

Tressan, 5 février 2023. Edwige

Tressan, February 5, 2023 –Edwige

 

Montgaillard-Lauragais, 20 août 2023. Lucy  

Montgaillard- Lauragais, August 20, 2023 –  Lucy  

 

Clermont-Ferrand, 4 novembre 2024. Philippe  

Clermont-Ferrand, November 4, 2024 –  Philippe  

 

Toutens, 12 mai 2021 – Magalie construit seule sa maison sur les ruines d’une ancienne ferme près de Toulouse.  Parfois des copains viennent lui filer un coup de main. Ce jour-là, elle montait les fondations en pierre.

Toutens, May 12, 2021 – Magalie built her house alone on the ruins of an old farm near Toulouse.  Sometimes friends come to give her a hand. That day, she was building the stone foundations.

Roquesteron, 21 août 2024 – Caroline

Roquesteron, August 21, 2024 – Caroline

Saint-Hilaire, 30 juillet 2006 – José Bové

Saint-Hilaire, July 30, 2006, José Bové 

Clermont-Ferrand, 25 juillet 2024 – Yves sur le parking de l’Intermarché  

Clermont-Ferrand, July 25, 2024 Yves in the Intermarché parking lot

Montreuil – 12 février 2024 –  L’architecte Jean-Michel Daquin

Montreuil – February 12, 2024 –  Architect Jean-Michel Paquin

Saint-Flour, 24 octobre 2024 – Vingro ( Vincent Giordanengo), sculpteur et tailleur sur pierre

Saint-Flour, October 24, 2024 – Vingro (Vincent Giordanengo), sculptor and stonecutter 

Gentioux, 11 novembre 2024.  Francis 

Gentioux, November 11, 2024.  Francis  

Revel, 29 mars 2025.  Bertrand

Revel, March 29, 2025.  Bertrand  

Vendemian, 11 septembre 2021. La photographe Agathe Catel  

Vendemian, September 11, 2021. French photographer Agathe Catel  

Céret, 19 septembre 2024. Mao, peintre.

Céret, May 19, 2024. French painter Mao  

Issoire, 20 novembre 2021. Karine

Issoire, November 20, 2021 – Karine

Arles, 23 août 2024 – Nicolas  

Arles, August 23, 2024 – Nicolas in downtown Arles

Brommat, 13 juin 2024 – Alain

Brommat, June 13, 2024 – Alain

Clermont-Ferrand, 11 avril 2021 –  Vous travaillez pour un journal ? me demande Akim « Baba », Akim « de la rue », Akim « bric-broc », l’homme aux multiples surnoms bien connu à Clermont-Ferrand. Il était planté à l’arrêt de bus devant la Comédie occupée par les intermittents du spectacle, c’est là que je me rendais pour écouter un concert de musique brésilienne, une Roda de Choro

Clermont-Ferrand, March 16, 2019. Are you working for a newspaper ? Akim « Baba », Akim « de la rue », Akim « bric-broc », the man with multiple nicknames well known in Clermont-Ferrand, asked me. He was standing at the bus stop in front of the Comédie, occupied by the intermittents du spectacle, that’s where I was going to listen to a Brazilian music concert, a Roda de Choro

Clermont-Ferrand, 27 novembre 2024. Pascal

Clermont-Ferrand, November 27, 2024. Pascal

Le Pompidou, 2 juillet 2023. Jean-Michel Bottini, le « cuisineur » du Pompidou, village  sur la crête des Cévennes

Le Pompidou, July 2, 2023. Jean-Michel Bottini, the chef at Le Pompidou, a village on the Cevennes crest, southern France

Octon, 2 septembre 2023 – Luz 

Octon, September 2, 2023 – Luz in Octon, southern France

Le Puy-en-Velay, 27 décembre 2023 – Owen  

Le Puy-en-Velay, December 27, 2023 – Owen  

Auray, 21 novembre 2023 – Jean-Claude  

Auray, November 21, 2023. Jean-Claude 

Arles, 17 septembre 2024 – Georges  

Arles, September 17, 2024 – Georges  

Gilette, 21 août 2024 – Joël, épicier-restaurateur  

Gilette, August 21, 2024. Joël grocer-restaurateur  

Aniane, 18 juin 2021 – J’exposais à La Chapelle des Pénitents à Aniane et j’avais besoin d’un plumeau pour nettoyer les cadres. J’avais déjà repéré la boutique de l’extérieur en passant dans cette petite ruelle du village. Aussi, lorsque j’ai vu qu’elle était ouverte, je suis entré d’abord par curiosité ensuite pensant y trouver ce que je cherchais, un plumeau. Après mon achat, dans sa boutique mi-droguerie, mi-bazar, André a d’emblée accepté de poser, « Je suis un des derniers à faire ça. Après moi, personne ne reprendra mon affaire. C’est de plus en plus difficile. Les gens préfèrent aller dans les centres commerciaux. Ils font des kilomètres pour faire leurs courses.« 

Aniane, June 18, 2021 – I was exhibiting at La Chapelle des Pénitents in Aniane and needed a duster to clean the frames. I had already spotted the store from the outside as I passed through this small village alley. So, when I saw that it was open, I went in first out of curiosity and then thinking I would find what I was looking for, a duster. After my purchase, in his store, half drugstore, half bazaar, André immediately agreed to pose, « I am one of the last to do this. After me, no one will take over my business. It’s getting harder and harder. People prefer to go to the malls. They drive miles to do their shopping.« 

Gentioux, 15 juillet 2021 –  Yves et Olivia  

Gentioux, July 15, 2021 –  Yves and Olivia

Gentioux, 11 novembre 2024 – Claude Garel, photographe 

Gentioux, November 11, 2024 – Claude Garel, photographer 

Homps, 27 mai 2021 –  Jacky était militaire. Aujourd’hui à la retraite il est devenu un peu historien local, un peu romancier. Il édite ses livres à compte d’auteur et tient aussi un site laretraitedejacky.com qui raconte son actualité. Il était assis sur un banc face au canal du Midi sur le port de Homps où il habite, moi aussi. Alors il m’a raconté un bout de sa vie

Homps, May 27, 2021 – Jacky was a soldier. Now retired, he has become a bit of a local historian and a bit of a novelist. He publishes his books on a self-employed basis and also maintains a website laretraitedejacky.com which tells his story. He was sitting on a bench in front of the Canal du Midi in the port of Homps where he is living, and so was I. So he told me a bit about his life

Nant, 13 août 2024 –   Christian Cerisola, peintre  

https://www.christiancerisola.com

Nant, August 13, 2024 –  Christian Cerisola, painter

Arles, 23 août 2024 – Benoît de Vilmorin, photographe 

Arles, August 23, 2024 – Benoit de Vilmorin, photographer 

Antibes, 20 août 2024 – Saomaï

Antibes, August 20, 2024 – Saomaï

Brommat, 6 avril 2023 – Ce portrait de Stéphane fait partie d’une série de portraits que j’ai réalisés dans le petit village de Brommat en Aveyron nord aux portes du Cantal, où je m’étais installé durant près de deux mois en mars et avril

Brommat, April 6, 2023 – This portrait of Stéphane is part of a series of portraits I made in the small village of Brommat in northern Aveyron, at the gates of Cantal, where I had settled for nearly two months, March and April

Champigny-sur-Marne, 26 janvier 2024 – Onur 

Champigny-sur-Marne – January 26, 2024.  Onur

Montreuil, 3 avril 2024 – Ali

Montreuil, April 3, 2024 – Ali

Brommat, 10 août 2022 – Marjolaine  

Brommat, August 10, 2022 – Marjolaine at the Burée mill in Brommat, central France

Montgaillard-Lauragais, 6 juillet 2022 – Marco

Montgaillard-Lauragais, July 6, 2022 –  Marco 

Cassagnabère, 4 octobre 2022François devant son food truck   

Cassagnabère, October 4, 2022 – François in front of his food truck installed on the village square of Cassagnabère

Montgaillard-Lauragais, 26 août 2021 – David

Montgaillard-Lauragais, August 26, 2021 –  David

Brommat, 14 juillet 2023 – Floriane

Brommat, July 14, 2023.  Floriane

Gruissan, 8 décembre 2016 – Autoportrait avec barbe

Gruissan, December 8, 2016 – Self-portrait with beard

Faux-la-Montagne, 31 mai 2022 – Olivier

Faux-la-Montagne, May 31, 2022 – Olivier 

Clermont-Ferrand, 31 janvier 2023 –  Adeline

Clermont-Ferrand, January 31, 20223 –Adeline  

Aniane, 25 juin 2021 – Nadia (au centre) et ses deux serveuses devant son bar-restaurant  

Aniane, June 25, 2021 –  Nadia (center) and waitresses in front of her bar-restaurant  

Villeneuvette, 2 septembre 2023 – Etienne

Villeneuvette, September 2, 2023.  Etienne  

Sousceyrac, 5 septembre 2023 – Laurent, le boss du camping  

Sousceyrac, September 5, 2023 – Laurent 

Clermont-Ferrand, 28 septembre 2021 – Jean-Stephen  

Clermont-Ferrand, September 28, 2021 – Jean-Stephen in le BistroPhoto in Clermont-Ferrand, central France

Clermont-Ferrand, 23 novembre 2021 –  Juliette 

Clermont-Ferrand, November 23, 2021 – Juliette 

Bages, 18 mai 2024 – Jean-François montre un dessin réalisé par son grand-père le peintre Charles Liozu (1866-1948)  

Bages, May 18, 2024 –  Jean-François shows a drawing by his grandfather, French painter Charles Liozu (1866-1948).

Limoux, 14 novembre 2019 –Patrick Torc’h, potier et musicien 

Limoux, November 14, 2019. Patrick Torc’h, potter and musician 

Lhospitalet, 6 octobre 2022 –  Eric, fermier à la retraite, dans son camping à la ferme  

Lhospitalet, October 6, 2022 – Eric, retired farmer, in his farm camping  

Fontiers-Cabardès, 14 octobre 2020. Avant ce jour d’octobre, je ne connaissais pas Kharma Tchan. Mais quand je l’ai vu sortant de l’épicerie de Fontiers-Cabardès coiffé de son chapeau et recouvert de son long manteau,  j’ai fait une photo. 

Alors il s’est dirigé vers moi et m’a dit, « J’ai vu au loin votre Leica avec le rond rouge. Moi aussi j’en ai un »

Puis après quelques mots échangés,  il m’apprend qu’il habite depuis environ quinze jours dans ce petit village adossé à la Montagne Noire où il a acheté une maison, qu’il a été aussi architecte, photographe et directeur artistique de Vogue Italie. « Je vous invite à prendre un thé chez moi ».  Avant il habitait à Arles.
 
Après deux tasses, il se lève, « Suivez moi, venez voir ces photos« . S’offrent devant mes yeux deux tirages grand format, portraits de John Lennon et de Paul Mac Cartney, signés par la photographe Astrid Kirchherr au début des années 60 à Hambourg à l’époque où les Beatles n’étaient pas encore tout à fait les Beatles. « Quand je les lui ai achetées elle m’a dit que son petit ami c’était le bassiste du groupe »
 

Fontiers-Cabardès, October 14, 2020. Before this October day, I did not know Kharma Chan. But when I saw him coming out of the grocery store in Fontiers-Cabardès wearing his hat and covered with his long coat, I took a picture. 

Then he walked up to me and said, « I saw your Leica with the red circle in the distance. I have one too »

Then after a few words, he tells me that he has been living for about a fortnight in this little village in the Montagne Noire région  where he bought a house, that he has also been an architect, photographer and art director for Vogue Italy. « I invite you to have a tea at my house« .  He used to live in Arles.

After two cups, he gets up, « Follow me, come see these pictures« . Before my eyes are two large-format prints, portraits of John Lennon and Paul Mac Cartney, signed by photographer Astrid Kirchherr in the early 1960s in Hamburg when the Beatles were not yet quite the Beatles. « When I bought them from her she told me that her boyfriend was the bassist of the band« 

Fontiers-Cabardès, 14 octobre 2020 – Kharma Tchan  

Fontiers-Cabardès, October 14, 2020 – Kharma Chan  

Clermont-Ferrand, 10 juin 2022 – Patrick  

Clermont-Ferrand, June 10, 2022 – Patrick  

Cité de Carcassonne, 9 août 2020 – Christian Bellavia, photographe 

Medieval city of Carcassonne, August 9, 2020 –  Christian Bellavia, photographer

Montgaillard-Lauragais, 11 janvier 2022 – Gérard et Boualem, les deux boss de La Taverne MontRelaisGaillard  

Montgaillard-Lauragais, January 11, 2022 – Gérard and Boualem, the two bosses of La Taverne MontRelaisGaillard  

Rennes-les-Bains, 19 mai 2022. Guy, peintre et graveur, chez lui à Rennes-les-Bains

Rennes-les-Bains, May 19, 2022. Guy, painter and engraver, at his home in Rennes-les-Bains, southern France

Montgaillard-Lauragais, 18 juin 2022. Franck

Montgaillard-Lauragais, June 18, 2022. Franck

Montgaillard-Lauragais, 11 mai 2021. Stéphane

Montgaillard-Lauragais, May 11, 2021. Stéphane

Vendemian, 11 septembre 2022 / September 11, 2022. Nicolas

 

Vendemian, 20 septembre 2020.  La photographe Sarah Desteuque  

Vendemian, September 20, 2020. The photographer Sarah Desteuque 

Aniane, 4 juillet 2021.  La photographe Sarah Desteuque  

Aniane, July 4, 2021. The photographer Sarah Desteuque 

Clermont-Ferrand, 3 décembre 2021. La photographe française Amandine Leroy montre une photo tirée de sa série « Go Woman »  

« Je suis animée par l’envie de ne plus rester spectatrice d’un monde où les violences faites aux femmes sont considérées comme secondaires. Je veux agir et me battre pour un demain plus juste, et plus respectueux des humains quelqu’ils soient. Ce projet Go Woman est né dans ma tête il y a un an à la sortie du confinement. Il sort de mon expérience de vie, de mes tripes et de mon coeur. »

Clermont-Ferrand, December 3, 2021French photographer Amandine Leroy shows a photo from her « Go Woman » series exhibited  

« I am driven by the desire to no longer remain a spectator in a world where violence against women is considered secondary. I want to act and fight for a fairer tomorrow, and more respectful of all human beings. This Go Woman project was born in my head a year ago when I got out of confinement. It comes out of my life experience, my guts and my heart.« 

Aniane, 11 juillet 2021.  Le photographe voyageur Marc Deotte  

Aniane, July 11, 2021. Photographer and traveler Marc Deotte  

Clermont-Ferrand, 3 septembre 2020. Didier crée un Bistrot-Photo. Echanges, expositions, tapas, verre de rouge, séances photos, rencontres, etc. Ouverture bientôt (après le Covid…)

Clermont-Ferrand, September 3, 2020. Didier creates a Bistrot-Photo. Exchanges, exhibitions, tapas, glass of red, photo shoots, meetings, etc. Opening soon (after covid…)

Vendemian, 20 septembre 2020. La photographe Sidonie Van Der Dries  

Vendemian, September 20, 2020. The photographer Sidonie Van Der Dries  

Vendemian, 20 septembre 2020. La photographe Thi-Léa Le  

Vendemian, September 20,  2020. Photographer Thi-Léa Le  

Sougraigne, 19 mai 2022. L’ami Jean-Louis, photographe, motard et cavalier du sel 

Sougraigne, May 19, 2022. Friend Jean-Louis, photographer, motorcyclist, salt rider 

Vendemian, 20 septembre 2020. La photographe Diabolo Bohême  

Vendemian, September 20, 2020. The photographer Diabolo Bohême  

Brommat, 10 août 2022. Michel   

Brommat, August 10, 2022. Michel  

Billom, 25 janvier 2021. François-Noël Martin artiste pop-art  

Billom, January 25, 2021. François-Noël Martin, French pop-art artist  

Chatel-Guyon, 28 juillet 2021. Le peintre François Grosliere  

Chatel-Guyon, July 28, 2021. French painter François Grosliere  

Gargilesse-Dampierre, 14 juillet 2021. Le sculpteur Alain Bonithon  

Gargilesse-Dampierre, July 14, 2021. French sculptor Alain Bonithon  

Clermont-Ferrand, 23 octobre 2020. Fatiha  

Clermont-Ferrand, October 23, 2020. Fatiha  

Clermont-Ferrand, 3 janvier 2022. Antonio

antonioalvarez.fr

Clermont-Ferrand, January 3, 2022. Antonio

Loupia, 1er juillet 2021. Nathalie  

Loupia, July 1st, 2021. Nathalie  

Gentioux-Pigerolles, 1er juin 2022. Christophe  

Gentioux-Pigerolles, June 1st, 2022. Christophe,  

Couiza, 2 février 2020. Elodie

Couiza, February 2, 2020. Elodie

La Redorte, 17 mai 2021.  Manaly  dans sa librairie

Facebook waldenzone

May 17, 2021.  Manaly in her library

Facebook waldenzone

Montgaillard-Lauragais, 15 janvier 2021.  Manon  

Montgaillard-Lauragais, January 15, 2021.  Manon  

Toulouse, 25 avril 2019. Ce jeune homme m’a demandé de lui faire une photo. Il était avec ses frère et soeur dans le quartier Saint-Cyprien à Toulouse, je l’ai croisé alors que je me rendais chez mon cardiologue

Toulouse, April 25, 2019. This young man asked me to take a picture for him. He was with his brother and sister in the Saint-Cyprien district of Toulouse, south of France, I met him when I went to see my cardiologist 

Martel, 28 juin 2022. François 

Martel, June 29, 2022. François  

Alzonne, 13 mai 2020. C’était au 3ème jour du déconfinement.  

May 13, 2020. It was the 3rd day of deconfinement 

Montgiscard, 27 avril 2020. Comme beaucoup d’autres professions en première ligne, au plus fort de la pandémie du coronavirus et alors que la France était confinée, Maeliss, jeune caissière dans un supermarché proche de Toulouse, se tenait derrière sa caisse  

Montgiscard, April 27, 2020. Like many other professions on the front line, at the height of the coronavirus pandemic and while France was lockeddown, Maeliss, a young cashier in a supermarket near Toulouse, was standing behind her checkout

Revel, 6 juin 2020. Sophie  

Revel, June 6, 2020. Sophie  

Carcassonne, 27 septembre 2020. La dame faisait la sécurité à l’entrée payante du chateau comtal dans la cité médiévale  

Carcassonne, September 27, 2020. The lady was a security guard at the paid entrance of the castle in the medieval city  

Toulouse, 15 juin 2020. L’ami Georges, le boss de Numériphot.  

numeriphot.com

Toulouse, June 15, 2020. Friend Georges, the boss of Numeripho.  

Saint-Nazaire d’Aude, 4 octobre 2020. Ambre vend des escargots cuisinés sur les marchés  

Saint-Nazaire d’Aude, October 4, 2020. Ambre sells cooked snails on the markets  

Aire de Port-Lauragais, 10 juillet 2020. Assma  

Port-Lauragais mainroad area, July 10, 2020. Assma  

Toulouse, 11 janvier 2022. Philippe, dentiste  

Toulouse, January 11, 2022. Philippe, dentist  

Pompertuzat, 3 avril 2020. Le docteur Lucien Cols, médecin-généraliste à Pompertuzat près de Toulouse, a bien voulu poser pour moi durant le grand confinement

Pompertuzat, April 3, 2020. Doctor Lucien Cols, general practitioner in Pompertuzat near Toulouse, kindly posed for me  during the great containment

Saint-Nazaire d’Aude, 4 octobre 2020. Véronique et Philippe devant leur maison Domaine de Puychêne  

domaine-de-puychene.com

Saint-Nazaire d’Aude, October 4, 2020. Véronique and Philippe in front of their house  Domaine de Puychêne  .

Clermont-Ferrand, 5 février 2022. Emilie et Christian  

Clermont-Ferrand, February 5, 2022. Emilie and Christian  

Ayguesvives, 24 juillet 2020. Claire  

Ayguesvives, July 24, 2020. Claire  

Carcassonne, 8 octobre 2020. Alain tel qu’il m’est apparu, assis sur son Harley, veste tenue sur l’épaule et l’air d’attendre quelqu’un, alors que je venais juste d’emprunter cette petite rue dans le centre ville. J’ai pris la photo. Que faire d’autre ? Ensuite nous avons parlé de sa vie, de ses mille métiers et de ses voyages en Inde

Carcassonne, October 8, 2020. Alain as he appeared to me, sat on his Harley, jacket held on the shoulder and looking like he was waiting for someone, while I had just taken this small street in the center. I took the picture. What else could I do? Then we talked about his life, his thousand jobs and his travels in India

Carcassonne, 8 octobre 2020. Les bagues de Alain le biker  

Carcassonne, October 8, 2020. The rings of Alain the biker  

Valras-plage, 13 mars 2021. Jean-Louis est venu en bus de Béziers, à une vingtaine de kilomètres, pour passer la journée à la plage

Valras-plage, March, 13 2021. Jean-Louis came by bus from Béziers, about 20 km away, to spend the day on the beach

Vendemian, 11 septembre 2021. Agathe

Vendemian, September 11, 2021. Agathe

Rennes-les-Bains, 19 décembre 2019. Serge, 76 ans, un ancien relieur vit aujourd’hui à Rennes-les-Bains dans la Haute vallée de l’Aude. Il caressait sa minette dans sa bibliothèque où nous discutions lorsque je l’ai pris en photo. Il m’a offert une édition de 1959 des Fables de la Fontaine

Rennes-les-Bains, November 16, 2019. Serge, 76 years old, a former bookbinder now lives in Rennes-les-Bains in the Upper Aude Valley. He was stroking his kitten in his library where we were chatting when I took his picture. He gave me a 1959 edition of the Fables de la Fontaine

Montréal d’Aude, 28 septembre 2020. Portrait d’un vieil homme  

Montreal d’Aude, September 28, 2020. Portrait of an old man  

Montlaur, 30 septembre 2020. Vieil homme  

Montlaur, September 30, 2020. Old man  

Lezoux, 17 février 2021. Henri  

Lezoux, February 17, 2021. Henri  

Castelnaudary, 10 septembre 2020. Portrait d’un vieil homme  

Castelnaudary, September 10, 2020. Portrait of an old man  

Montréal d’Aude, 28 septembre 2020. Portrait d’un vieil homme  

Montréal d’Aude, September 28, 2020. Portrait of an old man  

Villespy, 3 juillet 2020. « Alors monsieur vous faites le tour ?« , « Oui, je visite et je vais aussi vous faire une photo !« . « Vous faites des photos et vous nous mettez ensuite dans le journal, c’est ça ?« . Guy était paysan et fier d’être nommé ainsi. Il possédait 60 hectares et vivait bien. « Aujourd’hui ils en ont 600 et ils pleurent encore« . Guy est à la retraite, 600 euros par mois. Son épouse tenait le dernier café du village  fermé il y a 10 ans.

Villespy, July 3, 2020. « So, sir, are you going around ?« , « Yes, I’m visiting and I’ll take a picture of you too !« . « You take pictures and then you put us in the newspaper, right ?« . Guy was a peasant and proud to be so named. He owned 60 hectares and lived well. « Today they have 600 and they’re still crying« . Guy is retired, 600 euros a month. His wife ran the last café  closed 10 years ago

Ayguesvives, 16 mai 2020. Roland pêche tous les jours à l’écluse. Il habite à une quinzaine de kilomètres de là , c’est sa femme qui vient le déposer

Ayguesvives, May 16, 2020. Roland fishes every day at the lock. He lives about fifteen kilometers away, his wife comes to drop him off.  

Roubia, 17 juin 2020. James, que j’ai croisé dans l’Aude, habite à Nice où il travaille à la tâche comme ouvrier-forestier. Pour se déconfiner, il remonte le canal du Midi de Sète à Toulouse puis se dirigera ensuite plus au nord vers Figeac pour aller passer quelques jours chez des potes

Roubia, June 17, 2020. James, whom I met near in the Aude department, lives in Nice where he works as a forestry worker. To relax, he goes up the Canal du Midi from Sète to Toulouse and then goes further north to Figeac to spend a few days with friends

Montréal d’Aude, 28 septembre 2020. Portrait d’un vieil homme  

Montreal d’Aude, September 28, 2020. Portrait of an old man  

Toulouse, 19 mai 2020. Il m’a demandé de lui faire une photo puis a pris différentes attitudes devant l’objectif.  

Toulouse, May 19, 2020. He asked me to take a picture of him and then took different attitudes in front of the lens.  

Clermont-Ferrand, 29 janvier 2021. Il peignait des paysages sur des petits formats carrés et les vendait sur un trottoir  

Clermont-Ferrand, January 29, 2021. He painted landscapes on small square formats and sold them on a sidewalk  

Gruissan, 21 mai 2016. Blakie et son maître  

Gruissan, May 21, 2016. Blakie and his master   

Toulouse, 19 mai 2020. Elle jouait le Lac des Cygnes (Moderato) de Tchaikovsky 

Toulouse, May 19, 2020. She played Tchaikovsky’s Swan Lake (Moderato)  

Ramonville-Saint-Agne, 27 mai 2020. Djino fait la manche tous les jours au même carrefour  

Ramonville-Saint-Agne, May 27, 2020. Djino begs every day at the same crossroads  

Clermont-Ferrand, 8 décembre 2022. Cyril le joueur d’euphonium  

Clermont-Ferrand, December 8, 2022. Cyril plays euphonium  

Conilhac-Corbières, 17 juin 2020. Salvador fait la route à pied de Normandie   vers le sud de l’Espagne, en  Andalousie.  

Conilhac-Corbières, June 17, 2020. Salvador’s on foot from Normandy   to the south of Spain, to his home in Andalusia.  

Espéraza, 19 décembre 2020. Nelly   

Esperaza, December 19, 2020. Nelly 

Revel, 23 février 2019. Abderrahman  

Revel, February 23, 2020. Abderrahman  

Toulouse, 21 juillet 2020. Christian 

Toulouse, July 21, 2020. Christian  

Toulouse, 1er mai 2019. Vendeuse de muguet  

Toulouse, May 1st, 2019. Lily of the valley seller    

Toulouse, 1er mai 2019. Deux vendeurs de muguet  

Toulouse, May 1st, 2019. Two sellers of lily of the valley 

Toulouse, 1er mai 2019. Vendeuse de muguet  

Toulouse, May 1st, 2019. Lily of the valley seller   

Toulouse, 1er mai 2019. Vendeuse de muguet  

Toulouse, May 1st, 2019. Lily of the valley seller  

Fanjeaux, 5 août 2020. Frère Edouard et frère Etienne, moines dominicains 

Fanjeaux, August 5, 2020. Brother Edouard and Brother Etienne, Dominican monks,  

Cité médiévale de Carcassonne, 14 juillet 2020. Des gens le saluaient par « Ah, ça ira, ça ira, ça ira » Il répondait, « Vive la Nation les gars« . Comme tous les 14-Juillet, Serge, originaire d’un village près de là, met son habit de soldat de l’An II et arpente les ruelles de la cité. Je lui demandais, « Vous faites un spectacle ?« , « Non j’aime mon pays » (Voir aussi Les Gens, Les Choses )

Medieval city of Carcassonne, July 14, 2020. People greeted him with « Ah, ça ira, ça ira, ça ira, ça ira » He would answer, « Long live the nation, guys« . Like every Bastille-Day, Serge, from a nearby village, puts on his Soldat de l’An II habit and walks through the narrow streets of the city. I’d ask him, « Are you putting on a show ? » « No, I love my country. » (See also Les Gens, Les Choses )

Toulouse, 16 janvier 2020. Manifestation contre la réforme du système de retraites voulu par le gouvernement

Toulouse, January 16, 2020.   Demonstration in Toulouse against the reform of the pension system wanted by the government

Montauban, 10 juin 2010.  Guy Pavan (Pour le livre paru aux Editions Arcane17  c’est ici Portraits d’une lutte )

Montauban,June 10, 2010.  Guy Pavan (For the book published by Editions Arcane17 it’s here Portraits d’une lutte )

Montauban, 22 juillet 2020. Guy Pavan 

Montauban, July 22, 2020. Guy Pavan  

Toulouse, 15 juin 2019. Mère et fille sur l’esplanade Johnny-Hallyday  le jour de l’anniversaire du rocker français.  

Toulouse, June 15, 2019. Mother and daughter on the Johnny-Hallyday esplanade,  the birthday of the French rocker.  

Carcassonne, 15 mai 2020. J’ai croisé Anne-Marie et Léon dans la cité  où ils résident depuis des dizaines d’années alors qu’ils faisaient leur petite marche quotidienne. La cité, habituellement, bondée de touristes, était déserte à cause du coronavirus

Carcassonne, May 15, 2020. I met Anne-Marie and Léon  in the  city, southern France, where they live for decades while they were on their little daily walk. The city, usually crowded with tourists, was deserted because of the coronavirus

Pexiora, 17 octobre 2020. Solange et Edouard  

Pexiora, October 17, 2020. Solange and Edouard  

Saint-Hippolyte-du-Fort, 28 juillet 2020. Il faisait très chaud vers 22H00 dans les Cévennes. Je leur ai demandé où manger une glace mais tout était déjà fermé

Saint-Hippolyte-du-fort, July 28, 2020. It was very hot around 22H00  in the Cevennes. I asked them where to eat an ice cream but everything was already closed

Conilhac-Corbières, 17 juin 2020. Je suis entré dans le bar, j’avais très soif. Je portais mon Leica en bandoulière. Alain était derrière son bar. « Tiens on va passer dans l’Indépendant » a-t-il dit avec un sourire convivial en voyant l’appareil. Puis après avoir échangé quelques mots (et avoir bu mon grand verre d’eau), il a accepté de poser devant son café -restaurant « Le Cers » 

@LeCersConilhacCorbieres 21 RD 6113 – 11200 – Conilhac-Corbières

Conilhac-Corbières, June 17, 2020. I walked into the bar, I was very thirsty. I wore my Leica over my shoulder. Alain was behind his bar. « Here, we’re going to be in the daily newspaper L’Independant » (the local newspaper) he said with a friendly smile when he saw the camera.  Then after exchanging a few words (and drank my big glass of water), he agreed to pose in front of his café-restaurant « Le Cers »  

Villespy, 3 juillet 2020.  Régis ouvre sa boucherie une fois par semaine. Il en a une autre dans un village voisin ouverte tous les jours.

Villespy, July 3, 2020.  Régis opens his butcher shop once a week. He has another one in a nearby village that’s open every day

Narbonne-plage, 5 juillet 2020. Hervé et Roger  

Narbonne-plage, 5 July 2020. Hervé and Roger  

Laurac, 29 février 2020. Guy

Laurac, February 29, 2020. Guy

Rodez, 26 septembre 2019. Je mangeais quelques charcuteries et buvais un verre de rouge au café Le Broussy en attendant l’arrivée de Macron (qui n’est jamais venu pour cause de décès de l’ancien président Jacques Chirac). J’ai été payer ma note au comptoir. Je crois bien que ce monsieur est le patron, je crois bien qu’il se nomme Nicola mais je n’en suis pas sûr. J’aurais dû le lui demander après avoir fait la photo

Rodez, September 26, 2019. I ate some cold cuts and drank a glass of red wine at Café Le Broussy, south of France, while waiting for Macron (who never came because of the death of former President Jacques Chirac) to arrive. I went to the counter to pay my bill. I think this gentleman is the boss, I think his name is Nicola, but I’m not sure. I should have asked him after I took the picture

Labastide d’Anjou, 13 juin 2020. Christian, le patron du café-restaurant-gîte « le Grilladou »  

Labastide d’Anjou, June 13, 2020. Christian, the owner of the café-restaurant-gîte « le Grilladou »  

Montgaillard-Lauragais, 7 juillet 2020. Boualem  

Mont Relais Gaillard, 1 rue des Pyrénées – 31290 MONTGAILLARD 05.81.97.85.33

Montgaillard-Lauragais, July 7, 2020. Boualem  

Clermont-Ferrand, 3 janvier 2022. Abdelhafid derrière le comptoir de son bar « Les Régates »  

Clermont-Ferrand, January 3, 2022. Abdelhafid behind the counter of his bar « Les Régates »  

Clermont-Ferrand, 9  juillet 2020.  Alain

Clermont-Ferrand, July 9, 2020.  Alain.

Clermont-Ferrand, 3 février 2021. Bernard  

Clermont-Ferrand, February 3, 2021. Bernard 

Moissat, 19 février 2021. Le sculpteur et peintre Jean Chauchard dans son atelier 

Moissat, February 19, 2021. French sculptor and painter Jean Chauchard in his studio  

Clermont-Ferrand, 29 août 2019. Monsieur André cultive des légumes et des fruitiers puis les vend dans sa petite échoppe dans le quartier de la Pradelle 

Clermont-Ferrand, August 29, 2019. Mr. André grows vegetables and fruit trees and sells them in his small shop in the Pradelle district  

Mas-Sainte-Puelles, 20 septembre 2018. Robert Not, le potier  

Mas-Sainte-Puelles, September 20, 2018. Robert Not, the potter  

Saissac, 14 août 2020. Jean-Paul Coux, le garagiste 

Saissac, August 14, 2020. Jean-Paul Coux, the garage owner  

Clermont-Ferrand, 27 novembre 2020.  Manuel, le cordonnier  

Clermont-Ferrand, November 27, 2020. Manuel, the shoemaker  

Castanet-Tolosan, 11 août 2020. Sandra, affuteur-remouleur ambulant.  

Castanet-Tolosan, August 11, 2020. Sandra, mobile grinder-sharpener.  

Carcassonne, 8 octobre 2020. Djino le rempailleur  

Carcassonnne, October 8, 2020. Djino, the chair rebuilder  

Aire d’autoroute sur l’A20, 20 octobre 2019. Franck, Maïté et Pascal près de Cahors.  

A20 highway area, October 20, 2019. Franck, Maïté and Pascal near Cahors.  

Paraza, 15 juin 2020. Odette, Augustin et Serge  

Paraza, June 15, 2020. Odette, Augustin and Serge  

Cenne-Monestiès, 25 juin 2020. Flora  

Cenne-Monestiès, June 25, 2020. Flora  

Arzens, 1er septembre 2020.  Yves et Gérard  

Arzens, September 1st, 2020.  Yves and Gerard  

Toulouse, 5 décembre 2019. Jeune femme (anonyme) croisée lors de la manifestation  contre le projet de réforme des retraites.  

Toulouse, December 5, 2019. Young woman (anonymous) crossed during the demonstratio against the pension reform project.  

Castelnaudary, Décembre 2016. Julia

Castelnaudary, December, 2016. Julia

Castelnaudary, 2 octobre 2019. Auto-portrait dans un miroir photographiant Julia

Castelnaudary, October 2, 2019.  Self-portrait in a mirror photographing Julia

Lyon, 19 juillet 2021. Amanita

Lyon, July 19, 2021  Amanita

Ayguesvives, Octobre 2018. Lila fume

Ayguesvives, October 2018. Lila smoking

Toulouse, février 2014. Sarah fume

Toulouse, February 2014. Sarah smokes

Toulouse, 17 avril 2019. Jean-Claude Cathala dans les locaux de la Bourse du Travail. Sous la casquette c’est lui aussi

Toulouse, April 17, 2019. Jean-Claude Cathala in the premises of the Bourse du Travail. Under the cap it’s him too

24 juin 2020. Il est arrivé de Haute Savoie où il habite et travaille, a laissé sa vieille 205 garée peu avant Toulouse, enfourché son vélo tout neuf, « mon vélo vaut plus cher que ma voiture« , rangé des affaires de camping dans les sacoches et a débuté son périple sur le chemin de halage qui longe le canal du Midi. C’est son rêve de gosse, faire la canal de Toulouse à Sète (Voir aussi Following The Canal…). Le sculpteur-peintre Stéphane Cerutti cherchait son chemin près du port du Ségala, il m’a demandé par où passer à droite ou à gauche du canal ? « Pour le retour, je prendrai le train ».

stephane-cerutti.com

June 24, 2020. He arrived from Haute Savoie where he lives and works, left his old 205 parked shortly before Toulouse, rode his brand new bike, « my bike is worth more than my car« , stowing camping gear in the saddlebags and started his journey on the towpath that runs along the Canal du Midi. It was his childhood dream to follow the canal from Toulouse to Sète (See also Following The Canal…). The sculptor-painter Stéphane Cerutti was looking for his way near the port of Ségala, he asked me which way to go to the right or left of the canal ? « For the return trip, I’ll take the train« 

 

7 juillet 2020. Bruno, guide touristique anglophone, longeait en vélo le canal du Midi de Toulouse à Sète pour des repérages afin d’organiser des voyages 

Voir aussi Following The Canal

July 7, 2020. Bruno, an English-speaking tourist guide, was cycling along the Canal du Midi from Toulouse to Sète for scouting trips

See also Following The Canal…

20 décembre 2018. David ZammittiDaz Guitar-, le luthier que j’ai contacté par téléphone pour lui proposer un reportage sur son travail. Il habite à Calmont, une petite ville du Lauragais 

December 2018. David Zammitti –Daz Guitar-, the violin maker I contacted by phone to offer him a report on his work. He lives in Calmont, a small town in the Lauragais region 

29 janvier 2019. Le peintre Joan Jorda, républicain espagnol réfugié à Toulouse après avoir traversé la frontière à l’âge de 9 ans (en 1939) nous racontait son exil

January 29, 2019. The painter Joan Jorda, a Spanish republican who took refuge in Toulouse after crossing the border at the age of 9 (in 1939), recounted to us his exile

9 janvier 2020. L’artiste performer Sophia El Mokhtar, du collectif « Art en Grève », à Toulouse, lors de la manifestation contre le projet de changement des retraites

January 9, 2020. The performer Sophia El Mokhtar, from the collective « Art en Grève » in Toulouse, during the demonstration against the project of change of pensions

17 avril 2019. C’était la dernière émission littéraire de l’admirable et doux Jo Péron sur Radio Mon Païs 90.1 FM, radio militante à Toulouse

April 17, 2019. It was the last literary show of the admirable and sweet Jo Péron on Radio Mon Païs 90.1 FM, a militant radio station in Toulouse, south of France

Le peintre Jean-Pierre Pourtier pose pour moi devant quelques unes de ses oeuvres en août 2011 dans le village d’artiste du Carla-Bayle en Ariège

The painter Jean-Pierre Pourtier poses for me in front of some of his works in August 2011 in the artist village of Carla-Bayle in Ariège

Courageuse Christine, mère et grand-mère, en juin 2019 chez elle à Narbonne. Son fils est mort en Syrie dans les rangs de Daesh

Courageous Christine, mother and grandmother, in June 2019 at her home in Narbonne, south of France. His son died in Syria in Daesh’s ranks

Cédric Caubère, secrétaire général de la CGT Haute-Garonne me demandait s’il devait retirer sa casquette pour la photo. C’était à Toulouse lors de la manifestation du 16 janvier 2020 contre la réforme du système des retraites

Cédric Caubère, general secretary of the CGT Haute-Garonne union asked me if he had to take off his cap for the photo. It was during the demonstration on 16 January 2020 against the reform of the pension system

Françoise et Rita, les Femmouzes T, défilaient à Toulouse dans la grande manifestation du 5 décembre contre le projet de réforme des retraites voulu par Macron

Françoise and Rita, the Femmouzes T, marched in Toulouse in the major demonstration on December 5 against Macron’s pension reform project

Françoise et Rita, les Femmouzes T,  12 novembre 2022

Françoise and Rita, the Femmouzes T,  November 12, 2022

Le peintre Manuel Martinez en août 2011 au Carla-Bayle, un village d’artiste en Ariège. Il a pris cette pose naturellement devant une de ses oeuvres. Humble et génial !

The painter Manuel Martinez in August 2011 at Carla-Bayle, an artist’s village in Ariège. He took this pose naturally in front of one of his works. Humble and great !

Le peintre Manuel Martinez dans sa galerie au Carla-Bayle, village d’artistes en Ariège, le 28 juillet 2018 

The painter Manuel Martinez in his gallery at Carla-Bayle, an artists’ village in Ariège, south of France, on July 28, 2018

Le 3 octobre 2019, repas avec José Antonio Torres, espagnol installé à Rodez, dernier reporter-photographe de presse locale en Aveyron. Une espèce s’éteint

On October 3, 2019, lunch with José Antonio Torres, Spanish living in Rodez, the last local press photographer in the Aveyron department. A species is dying out

17 avril 2019. L’écrivain Francis Pornon à Toulouse

April 17, 2019. The writer Francis Pornon in Toulouse

26 juin 2009. L’écrivain algérien Yasmina Khadra à Paris 

June 26, 2009. Algerian writer Yasmina Khadra in Paris  

18 juillet 2020. J’ai rencontré le chanteur et guitariste Tomas Jimenez à la Taverne à Montgaillard-Lauragais où il chantait pour la soirée

July 18, 2020. I met singer and guitarist Tomas Jimenez at the Taverne in Montgaillard-Lauragais   where he was singing  for the evening

24 mai 2008. Laurence le matin de son mariage 

May 24, 2008. Laurence on the morning of her wedding 

Karine dans la cuisine à Gruissan le 11 juin 2016. Elle repartait au boulot après un repos de quelques heures. Bises

Karine in the kitchen in Gruissan on June 11, 2016. She was going back to work after a few hours’ rest. Kisses

L’ami Jean-Louis croisé sur le pont des Catalans à Toulouse lors de la manifestation du 29 janvier 2020. J’ai fait trois photos avant de lui dire bonjour

The friend Jean-Louis crossed on the bridge of the Catalans in Toulouse during the demonstration of January 29, 2020. I took three pictures before saying hello to him

L’ami sociologue Eric Darras le jour de la présentation du livre collectif « Quand ils ont fermé l’usine » à la librairie Ombres Blanches de Toulouse

Friend Eric Darras, sociologist,  on the day of the presentation of the collective book « Quand ils ont fermé l’usine » at the Ombres Blanches bookshop in Toulouse

L’Editeur contemporain Philippe Cadu m’expliquait les mystères de la création d’un site internet chez lui à Toulouse, le 6 décembre 2019

L’éditeur contemporain (contemporary publisher) Philippe Cadu explained to me the mysteries of the creation of a website at his home in Toulouse, on December 6, 2019

Lorsque je lui ai demandé de se mettre devant l’affiche, il a aussitôt imité le geste de Clint Eastwood tenant son cigarillo. J’aime cet homme Robert Guédiguian, j’aime ses convictions, j’aime son cinéma et l’atmosphère singulière, chatoyante et désespérée, qui parcourt ses films. C’était en juillet 2016 à la cinémathèque de Toulouse

When I asked him to stand in front of the poster, he immediately imitated Clint Eastwood’s gesture holding his cigarillo. I love this man Robert Guédiguian, I love his convictions, I love his cinema and the singular, shimmering and desperate atmosphere that surrounds his films. It was in July 2016 at the Toulouse cinematheque

Jean-Pierre Bousquet, ancien journaliste de l’AFP, pose en avril 2017 avec son livre sur les Mères de la place de Mai, près de Narbonne où il réside

Jean-Pierre Bousquet, a former AFP journalist, poses in April 2017 with his book about the Mothers of the Place of May, near Narbonne, where he lives

Letizia Battaglia, photojournaliste italienne, femme politique, éditrice, exposait en septembre 2016 à Toulouse dans le cadre du festival Manifesto. C’est à cette occasion que je l’ai croisée

Letizia Battaglia, Italian photojournalist, politician, publisher, exhibited in September 2016 in Toulouse as part of the Manifesto festival. It was on this occasion that I met her

Santiago Mendieta, fondateur de la revue Gibraltar, Un pont entre deux mondes, le 17 avril 2019 dans les locaux de Radio MonPaïs à Toulouse

Santiago Mendieta, founder of the magazine Gibraltar, A bridge between two worlds, on 17 April 2019 at Radio MonPaïs in Toulouse

Maître Jean-Marc Denjean, avocat toulousain, mon avocat, spécialisé en droit social pose dans son bureau du centre ville de Toulouse le 4 octobre 2016. Immense et généreux

Mr Jean-Marc Denjean, a lawyer from Toulouse, my lawyer, specialized in labour law, poses in his office in the city centre of Toulouse on 4 October 2016. Huge and generous

Le sculpteur sur bois Olivier Ledoux pose chez lui en août 2011 au Carla-Bayle, un village d’artiste en Ariège

Woodcarver Olivier Ledoux poses at home in August 2011 at Carla-Bayle, an artist’s village in Ariège

Le cévenol Robert Mornet devant sa barque de poste, construite de ses mains, amarrée à Capestang en juillet 2016

Cévenol Robert Mornet in front of his post boat, built with his own hands, moored in Capestang in July 2016