The Canal du Midi near Ayguesvives in 1966 / Le canal du Midi près d’Ayguesvives en 1966

Following The Canal… (En suivant le canal…)

The Canal du Midi, whose construction work began in 1667, has since then lost its original function of transporting goods by boat/peniche. Inscribed since 1996 on the UNESCO World Heritage List, it has become a major tourist attraction in Occitania, crossing it from Toulouse to Sète. While the yachtsmen navigate, its banks are always very busy with cyclists, joggers, walkers, alone, in couple or in family. Here is a series of portraits of people met along the path that runs alongside it, to which are added places, villages and other places. I would like to thank each and every one of those who have accepted, always with a smile, to appear in these images (See also pages Nature and Portraits )

Le Canal du Midi, dont les travaux de construction ont débuté en 1667, a depuis plus de quarante perdu sa fonction première de transport de marchandises par bateaux/péniches. Inscrit depuis 1996 sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO, il est devenu aujourd’hui un haut lieu du tourisme en Occitanie qu’il traverse de Toulouse à Sète. Tandis que les plaisanciers naviguent, ses berges sont toujours très fréquentées par les cyclistes, les joggeurs, les marcheurs, seuls, en couple ou en famille. Voici une série de portraits de gens rencontrés le long du sentier qui le longe à laquelle s’ajoutent des lieux, villages ou autres. Je remercie infiniment chacun de ceux qui ont accepté, toujours avec le sourire, d’apparaître sur ces images (Voir aussi les pages Nature et Portraits)

Near the Sanglier lock – July 16, 2020

Près de l’écluse du Sanglier – 16 juillet 2020  

Near the Sanglier lock – May 23, 2020– Laetitia and Alex live in the suburbs of Toulouse, they regularly come to walk on the canal towards Ayguesvives.

Près de l’écluse du Sanglier – 23 mai 2020 – Laetitia et Alex habitent la grande banlieue de Toulouse, ils viennent régulièrement se promener sur le canal vers Ayguesvives

Following The Canal…

Near the Sanglier lock, 23 May 2020 – Aurélie and Mehdi take a short rest on a landscaped area. They live in Toulouse, about thirty kilometres away

Près de l’écluse du Sanglier, 23 mai 2020 – Aurélie et Mehdi prennent un petit temps de repos sur une aire aménagée. Ils habitent Toulouse à une trentaine de kilomètres de là 

Following The Canal…

Méditerranée lock, May 28, 2020 – Mado and Patrick live on their barge Kapadokya which is also a bed and breakfast. It is moored near the lock. They invited me to come closer to them and I surprised them in the « garden » in front of their boat. Mado also keeps a blog on his website

Ecluse de la Méditerranée, 28 mai 2020 – Mado et Patrick habitent sur leur péniche Kapadokya qui fait aussi chambres d’hôtes. Elle est amarrée près de l’écluse. Ils m’ont invité à me rapprocher d’eux et je les ai surpris dans le « jardin » qui fait face à leur bateau. Mado tient aussi un blog sur son site  

Following The Canal…

Near Roubia, June 17, 2020 – James lives in Nice where he works on the job as a forest worker. To relax, he goes up the Canal du Midi by the towpath that runs along it from Sète to Toulouse, then he heads to Figeac to spend a few days with friends

Près de Roubia, 17 juin 2020 – James habite Nice où il travaille à la tâche comme ouvrier-forestier. Pour se déconfiner, il remonte le canal du Midi par le chemin de halage qui le longe de Sète à Toulouse puis il se dirigera vers Figeac pour passer quelques jours chez des potes

Following The Canal…

Ayguesvives lock, August 1st, 2020 – Vanessa was practicing slacklining, so she immediately agreed to let me take pictures of her. « Today I met a mermaid« , « La sirène du canal du Midi » she answered me with humor. And we were so friendly that we agreed to meet the next day to take a nice series of photos of her on her slackline near a lake (See also Portraits)

Ecluse d’Ayguesvives, 1er août 2020 – Vanessa s’entrainait au slackline, elle a de suite accepté que je lui fasse des photos. « Aujourd’hui j’ai rencontré une sirène« , « La sirène du canal du Midi » m’a-t-elle répondu avec humour. Et nous avons tant sympathisé que nous avons convenu d’un rendez vous le lendemain pour refaire une belle série de photos d’elle sur son slackline près d’un lac (Voir aussi Portraits)

Following The Canal…

Sanglier lock, Juillet 24, 2020 – Maurine is at the helm of Haricot Noir, a hotel barge created by her parents which offers cruises along the Canal du Midi and can accommodate up to twelve people. The boat dates from 1894 (see here)

Ecluse du Sanglier, 24 juillet 2020 – Maurine tient la barre du Haricot Noir, une péniche-hôtel créé par ses parents qui propose des croisières le long du canal du Midi et peut accueillir jusqu’à douze personnes. Le bateau date de 1894 (voir ici)

Following The Canal…

Sanglier lock, Juillet 24, 2020 – When the barge-hotel le Haricot Noir passes a lock, tourists and onlookers always stop to admire its impressive size and majestic appearance

Ecluse du Sanglier, 24 juillet 2020 – Lorsque la péniche-hôtel le Haricot Noir passe une écluse, les touristes et les badauds s’arrêtent toujours pour admirer son gabarit impressionnant et son allure majestueuse

Following The Canal…

Sanglier lock, 22 May 2020 – Georges makes a round trip from Toulouse to Naurouze and back, about a hundred kilometres. He takes his lunch with him and leaves for the day  

Ecluse du Sanglier, 22 mai 2020 – Georges fait un aller-retour Toulouse-Seuil de Naurouze, une centaine de kilomètres environ. Il prend son déjeuner avec lui et part pour la journée  

Following The Canal…

Sanglier lock, May 22, 2020 – I surprised Denis as he was checking his phone after a short bike ride. He lives a few hundred meters away from there

Ecluse du Sanglier, 22 mai 2020 – J’ai surpris Denis alors qu’il consultait son téléphone après une petite ballade à vélo. Il habite à quelques centaines de mètres de là

Following The Canal…

Ayguesvives lock, July 26, 2020 – John on his boat

Ecluse d’Ayguesvives, 26 juillet 2020 – John sur son bateau

Following The Canal…

Ayguesvives lock, June 23, 2020 – On their boat, William and Pascal set off from Agen, on the Canal Latéral à la Garonne, as far as the Canal du Midi, which they will sail down to Sète, sometimes stopping for two or three days in certain places

Ecluse d’Ayguesvives, 23 juin 2020 – Sur leur bateau, William et Pascal sont partis d’Agen, sur le canal latéral à la Garonne, jusqu’au canal du Midi qu’ils vont descendre jusqu’à Sète en faisant parfois des arrêts de deux ou trois jours dans certains endroits

Following The Canal…

Sanglier lock, 25 May 2020 – Josette and Jean Claude live nearby. They regularly take a little walk on the edge of the Canal du Midi.  

Ecluse du Sanglier, 25 mai 2020 – Josette et Jean Claude habitent tout près de là. Régulièrement ils vont faire une petite marche sur le bord du canal du Midi.  

 

Following The Canal…

Sanglier lock, July 12, 2020 – As every year for the last 10 years, Marie and Jean-Pierre, who live in Montargis, go on holiday on their boat and cross Europe by canals and rivers. They have visited Berlin, Rotterdam, Lyon, Nantes, Bordeaux, etc. and have sailed along the French coast.  

Ecluse du Sanglier, 12 juillet 2020 – Comme chaque année depuis 10 ans, Marie et Jean-Pierre, qui habitent à Montargis, partent en vacances sur leur bateau et traversent l’Europe par les canaux et les fleuves. Ils ont visité Berlin, Rotterdam, Lyon, Nantes, Bordeaux, etc. et ont longé les côtes françaises

 

Following The Canal…

Sanglier lock, July 16, 2020 – Mikaela, a psychologist, and Trevor, an engineer, an Australian couple, live on their boat with their two children in Mallorca on the Balearic Islands most of the time and sail through the canals across Europe a few months a year

Ecluse du Sanglier, 16 Juillet 2020 – Mikaela, psychologue, et Trevor, ingénieur, un couple d’australiens, habitent sur leur bateau avec leurs deux enfants à Majorque aux Baléares la plupart du temps et naviguent par les canaux à travers l’Europe quelques mois par an

 

Following The Canal…

Negra lock, July 17, 2020 – Brigitte and Greg, from the Lancashire region in England, manoeuvre their barge

Ecluse de Negra, 17 juillet, 2020 – Brigitte et Greg, originaire de la région du Lancashire en Angleterre, manoeuvrent leur péniche

 

Following The Canal…

Ayguesvives lock, August 13, 2020 – Vincent and his two friends Perrine and Philippe left Belgium and went to the Canary Islands, Morocco and Spain. They went up the Canal du Midi to Bordeaux

Ecluse d’Ayguesvives, 13 août 2020 – Vincent et ses deux amis Perrine et Philippe sont partis de Belgique et ont fait les Canaries, le Maroc, l’Espagne. Ils remontent le Canal du Midi vers Bordeaux

 

Following The Canal…

Méditerranée lock, July 26, 2020 – Maryse and Richard are manoeuvring their boat. They come from Bordeaux and go to Port-la-Nouvelle via Narbonne

Ecluse de la Méditerranée  26 juillet, 2020Maryse et Richard manoeuvrent leur bateau. Ils viennent de Bordeaux et se rendent à Port-la-Nouvelle via Narbonne

 

Following The Canal…

Sanglier lock, August 12, 2020 – Florence on her barge  Johanna  

Ecluse du Sanglier, 12 août 2020Florence sur sa péniche la Johanna

 

Following The Canal…

Ayguesvives lock, August 12, 2020 – Lou, Florence and Yves aboard their barge Johanna  

Ecluse d’Ayguesvives, 12 août 2020 – Lou, Florence et Yves à bord de leur péniche la Johanna

 

Following The Canal…

Sanglier lock, August 5, 2020 – Judicaël and his father Franck (L) spend a few days on their boat between Toulouse and Le Ségala accompanied by the dog Neige

Ecluse du Sanglier,  5 août, 2020 – Judicaël et son père Franck (à G) passent quelques jours sur leur bateau entre Toulouse et Le Ségala accompagnés du chien Neige

 

Following The Canal…

Sanglier lock, July 19, 2020   

Ecluse du Sanglier, 19 juillet, 2020  

Following The Canal…

Ayguesvives lock, July 26, 2020   

Ecluse d’Ayguesvives, 26 juillet, 2020  

Following The Canal…

Ayguesvives lock, August 7, 2020   – Laura and Vincent, feet in the water, between Toulouse and Béziers for three days of cycling

Ecluse d’Ayguesvives, 7 août 2020  – Laura et Vincent les pieds dans l’eau, entre Toulouse et Béziers pour trois jours de vélo

Following The Canal…

Near Montesquieu-Lauragais, August 5, 2020   

Près de Montesquieu-Lauragais, 5 août, 2020  

Following The Canal…

Sanglier lock, August 12, 2020  – Stephanie, Léa, Alexis and David drive from Bordeaux to Sete by gyro wheel on the towpath

Ecluse du Sanglier, 12 août, 2020  – Stephanie, Léa, Alexis et David roulent de Bordeaux à Sète en gyro roue par le chemin de halage 

Following The Canal…

Montgiscard lock, May 26, 2020 – Florence and Didier live in a village a few kilometres away. They sometimes go for bike rides along the Canal, like on May 26th, 2020, when I met them in front of the Montgiscard lock

Ecluse de Montgiscard, 26 mai 2020 – Florence et Didier habitent dans un village à quelques kilomètres de là. Ils font parfois des ballades à vélo le long du Canal  

 

Following The Canal…

Negra lock, July 18, 2020 – Sandra and Daniel sold all their possessions in Ariège to go on foot with their donkey Ceres with the aim of going to Normandy « because the brain needs to know« . They take country roads and they walked a little way by the canal side. But maybe they will never get to Normandy but somewhere else

Ecluse de Negra, 18 juillet 2020 – Sandra et Daniel ont vendu tous leurs biens en Ariège pour partir à pied avec leur âne Cérès en se fixant le but de se rendre en Normandie « parce que le cerveau a besoin de savoir« . Ils empruntent des routes de campagne et ils ont marché un bout de chemin par le bord du canal. Mais peut-être n’iront-ils jamais en Normandie mais ailleurs

 

Following The Canal…

Paraza, June 17, 2020 – Odette, Augustin and Serge live in the village of Paraza, Aude, which borders the Canal du Midi. The canal, they’ve been living with it since they were born. When Serge told me « if you would take a picture of us« , I didn’t hesitate for a second. And he added, « We are thinking about the future of the world« .

Paraza, 17 juin 2020 – Odette, Augustin et Serge habitent le village de Paraza, Aude, qui borde le canal du Midi. Le canal, ils vivent avec depuis qu’ils sont nés. Lorsque Serge m’a dit « si vous nous faisiez une photo« , je n’ai pas hésité une seconde. Et il a ajouté,  « On réfléchit à l’avenir du monde« .

 

Following The Canal…

Laurens lock, June 13, 2020 – The lock-keeper’s house

Ecluse de Laurens, 13 juin 2020 –  La maison éclusière

Following The Canal…

Ventenac-en-Minervois, June 17, 2020 – The village borders the canal

Ventenac-en-Minervois, 17 juin 2020 –  Le village borde le canal

Following The Canal…

Ocean lock, June 18, 2020 – Detail of the facade of the lockmaster’s house

Ecluse de l’Ocean, 18 juin 2020 –  Détail de la façade de la maison éclusière

Following The Canal…

Sanglier lock, July 16, 2020

Ecluse du Sanglier, 16 juillet 2020 –   

Following The Canal…

Sanglier lock, July 23, 2020 – Detail of the bridge built around 1670

Ecluse du Sanglier, 16 juillet 2020 –   Détail du pont  construit aux environs de 1670

Following The Canal…

Near Ayguesvives lock, May 16, 2020 – Lucie cleans the Canal du Midi voluntarily on her rest time. She hangs a magnet on a rope and can thus recover all sorts of metal objects down to the bottom. Once with her friends she has put together a safe (empty). On this day she grabbed some scrap metal

Près de l’écluse d’Ayguesvives, 16 mai 2020 – Lucie nettoie bénévolement le canal du Midi sur son temps de repos. Elle accroche un aimant à une corde et peut ainsi récupérer toutes sortes d’objets en métal jusque dans le fond. Une fois avec ses amis elle a remonté un coffre-fort (vide). Ce jour-là elle a attrapé quelques ferrailles 

Following The Canal…

Near Ayguesvives lock, July 24, 2020 – Fisherman (See also Portraits)

Ecluse d’Ayguesvives, 24 juillet 2020 – Pêcheur (Voir aussi Portraits)

Following The Canal…

Gardouch lock, July 10, 2020 – Pierre passes the lock with his boat on which he has been living for several years

Ecluse de Gardouch, 10 juillet 2020 – Pierre passe l’écluse avec son bateau sur lequel il vit depuis plusieurs années

Following The Canal…

Montgiscard lock, June 16, 2020 – Caroline and Noël stopped their motorhome for lunch in front of the Montgiscard lock, on June 16, 2020, on their way back from the lakes of Saint-Ferréol and La Thésauque

Ecluse de Montgiscard, 16  juin 2020 – Caroline et Noël ont stoppé leur camping-car pour déjeuner devant l’écluse de Montgiscard, le 16 juin 2020, en revenant des lacs de Saint-Ferréol et de la Thésauque

Following The Canal…

Near Sanglier lock, May 23, 2020 – Frédéric lives near Lagrasse in the Corbières region. He stopped on the motorway area next to the Canal to walk his dog before going back on the road

Près de l’écluse du Sanglier, 23 mai 2020 – Frédéric habite vers Lagrasse dans les Corbières . Il s’est arrêté sur l’aire d’autoroute qui jouxte le Canal pour promener sa chienne avant de reprendre la route

 

Following The Canal…

Montgiscard lock, May 26, 2020 – The New Zealander Allaistair has been living in Toulouse for three years, which he chose for its location between the sea and the mountains. Professor of Law, he teleworks for French and English universities

Ecluse de Montgiscard, 26 mai 2020 – Le néo-zélandais Allaistair est depuis trois ans installé à Toulouse qu’il a choisie pour sa situation entre mer et montagne. Professeur de Droit, il télétravaille pour des universités françaises ou anglaises

 

Following The Canal…

Sanglier lock, May 25, 2020 – Toussaint’s Haitian. He has been living in France for several decades and is a regular cyclist. He lives some thirty kilometers away in Toulouse. He was resting in front of the Sanglier lock and the meeting was particularly pleasant and enriching.

Ecluse du Sanglier, 25 mai 2020 – Toussaint est haïtien. Depuis plusieurs dizaines d’années il vit en France et pratique régulièrement le vélo. Il habite à quelques trente kilomètres de là, à Toulouse. Il se reposait devant l’écluse du sanglier et la rencontre fut vraiment particulièrement agréable et enrichissante

Following The Canal…

Port du Segala, June 24, 2020 – The Savoyard sculptor-painter Stéphane Cerutti fulfils his childhood dream: to cycle along the Canal du Midi from Toulouse to Sète (See also Portraits)

stephane-cerutti.com 

Port du Segala, 24 juin 2020 – Le sculpteur-peintre savoyard Stéphane Cerutti réalise son rêve d’enfant : longer le canal du Midi à vélo de Toulouse à Sète (Voir aussi Portraits)

Following The Canal…

Ecluse du Sanglier, May 23, 2020 – Fisherman on the Canal du Midi  

Sanglier lock, 23 mai 2020 – Pêcheur sur le canal du Midi  

Following The Canal…

Labastide d’Anjou, June 10, 2020 – A village in the Aude department between canal and motorway

Labastide d’Anjou, 10 juin 2020 – Un village dans l’Aude entre canal et autoroute

Following The Canal…

Labastide d’Anjou, June 18, 2020 – The port of Ségala located on the commune of Labastide d’Anjou

Labastide d’Anjou, 18 juin 2020 – Le port du Ségala situé sur la commune de Labastide d’Anjou

Following The Canal…

Sanglier lock, July 26, 2020 – Barge « Le Tourmente » leaves the lock

Ecluse du Sanglier, 26 juillet 2020 – Péniche « Le Tourmente » quitte l’écluse

Following The Canal…

Ayguesvives lock, July 9, 2020

Ecluse d’Ayguesvives, 9 juillet 2020  

Following The Canal…

Labastide d’Anjou, June 13, 2020 – Christian, the owner of the café-restaurant-gîte « le Grilladou », which he opened in November 1977 in Labastide d’Anjou, a village in the Aude between the canal and the motorway. His father was the postman of the village

Labastide d’Anjou, 13 juin 2020 – Christian, le patron du café-restaurant-gîte « le Grilladou », qu’il a ouvert en novembre 1977 à Labastide d’Anjou, un village dans l’Aude entre canal et autoroute. Son père était le facteur du village

Following The Canal…

Ayguesvives lock, May 16, 2020 – Roland fishes every day in front of the lock of Ayguesvives. His wife comes to drop him off. He lives about ten kilometers away from there

Ecluse d’Ayguevives, 16 mai 2020 – Roland pêche tous les jours devant l’écluse d’Ayguesvives. C’est son épouse qui vient le déposer. Il habite à une dizaine de kilomètres de là

  

Following The Canal…

Montgiscard lock, May 26, 2020 – Christian and Richard were taking pictures of themselves with their phones  in front of the Montgiscard lock when I asked them to take a picture of them too. For Christian this is a first, he didn’t know the Canal du Midi. They live about fifty kilometers away from there

Ecluse de Montgiscard, 26 mai 2020 – Christian et Richard se prenaient en photo avec leurs téléphones devant l’écluse de Montgiscard   lorsque je leur ai demandé de les prendre moi aussi en photo. Pour Christian c’est une première, il ne connaissait pas le canal du Midi. Ils habitent à une cinquantaine de kilomètres de là

Following The Canal…

Ayguesvives lock, July 7, 2020 – Bruno, tourist guide for English speakers in Toulouse, makes the Toulouse-Sète route by bike to organize trips

Ecluse d’Ayguesvives, 7 juillet 2020 – Bruno, guide touristique pour anglophones à Toulouse, fait le parcours Toulouse-Sète à vélo en repérage pour organiser des voyages

Following The Canal…

Sanglier lock, July 26, 2020 – On a business trip to Toulouse, Adrien from Grenoble did not forget to take his bike and equipment with him. This Sunday of rest, he rode more than 100 kms on the edge of the canal

Ecluse du Sanglier, 26 juillet 2020 – En déplacement professionnel à Toulouse, le grenoblois Adrien n’a pas oublié d’emporter avec lui son vélo et ses équipements. Ce dimanche de repos, il a fait plus de 100 kms sur le bord du canal

Following The Canal…

Gay lock, July 11, 2020  

Ecluse de Gay, 11 juillet 2020  

Following The Canal…

Sanglier lock, July 16, 2020 

 Ecluse du Sanglier, 16 juillet 2020  

Following The Canal…

Negra lock, July 17, 2020 – Brigitte manoeuvres her barge with her husband Greg at the helm

Ecluse de Negra, 17 juillet 2020  – Brigitte manoeuvre sa péniche avec son mari Greg à la barre

Following The Canal…

Montgiscard lock, July 20, 2020 – Franz, a Dutchman, sails the canals and rivers of Europe with his boat. His wife, an Andorran, has gone for her walk along the canal. They will meet at the next lock.

Ecluse de Montgiscard, 20 juillet 2020  – Franz, hollandais, navigue sur les canaux et les fleuves d’Europe avec son bateau. Son épouse, andorrane, est partie faire sa marche le long du canal. Ils se rejoindront à la prochaine écluse

Following The Canal…

Gardouch lock, July 26, 2020 – Malcom sur son bateau

Ecluse de Gardouch, 26 juillet 2020  – Malcom sur son bateau

Following The Canal…

Montgiscard lock, June 10, 2020 

Ecluse de Montgiscard, 10 Juin, 2020  

Following The Canal…

Le Somail, June 17, 2020 – In the port of Le Somail, originally built as a sleeping stage. The single-arch stone donkey-back bridge built before 1683 has been listed as a historic monument since 1998

Le Somail, 17 juin 2020 – Dans le port du Somail, construit à l’origine comme étape de couchée. Le pont de pierre en dos d’âne à une arche en plein centre construit avant 1683 est inscrit aux monuments historiques depuis 1998

Following The Canal…

Negra lock, July 17, 2020  

Ecluse de Negra, 17 juillet 2020  

Following The Canal…

Montgiscard lock, June 21, 2020 – As he does every day, Jean-Claude walks several kilometres around his home

Ecluse de Montgiscard, 21 juin, 2020 –  Comme chaque jour, Jean-Claude effectue une marche de plusieurs kilomètres autour de chez lui

Following The Canal…

Gardouch lock, June 18, 2020 – Rope on a boat moored in Gardouch harbour

Ecluse de Gardouch, 18 Juin, 2020 – Cordage sur un bateau amarré au port de Gardouch

Following The Canal…

Le Segala, June 24, 2020 – Uninhabited house on the edge of the canal near the port of Segala at Labastide d’Anjou

Le Segala, 24 Juin, 2020 – Maison inhabitée sur le bord du canal près du port du Segala à Labastide d’Anjou