6 juin 2020 – Au café des Arcades de Revel, des publicités peintes pour des boissons sont toujours présentes sur les piliers des arcades. Le jeune homme, vendeur de primeurs sur le marché prenait un petit temps de repos et consultait son téléphone
June 6, 2020 – At the Café des Arcades de Revel, painted advertisements for drinks are still present on the pillars of the arcades. The young man, a greengrocer on the market, was taking a little time off and checking his phone
Je cherchais un angle pour photographier le temple protestant de Lasalle dans les Cévennes, le 28 juillet 2020, lorsque ce jeune couple est arrivé. Ils sont restés quelques minutes à regarder je ne sais quoi puis sont repartis (Voir aussi Lasalle, Cévennes)
I was looking for an angle to photograph the Protestant temple of Lasalle in the Cévennes, on July 28, 2020, when this young couple arrived. They stayed a few minutes looking at something and then left (See also Lasalle, Cevennes)
Lors d’une séance de pose, le 15 janvier 2021, pour une photo d’affiche destinée à mettre sur un mur du MontRelaisGaillard à Montgaillard-Lauragais près de Toulouse, Manon a tourné la tête vers le bar. J’aime sa silhouette.
During a shooting, on January 15, 2021, for a poster photo to be put on a wall of MontRelaisGaillard in Montgaillard-Lauragais near Toulouse, Manon turned her head towards the bar. I like her silhouette
Je prenais un café attablé à la terrasse du Père Léon place Esquirol à Toulouse en mai 2019. Elle est passé, téléphone à la main, et m’a regardé furtivement de toute la hauteur et la majesté de son élégance alors que je faisais la photo
I was having a coffee at the table at Father Léon’s terrace on Place Esquirol in Toulouse, south of France, in May 2019. She came by, phone in hand, and looked at me furtively with all the height and majesty of her elegance as I was taking the picture
En août 2019 dans une rue de l’hyper centre de Toulouse. Elle s’est arrêtée quand elle a vu que je prenais une photo, s’est excusée puis est passée derrière moi pour ne pas gêner. Merci mademoiselle, you never can tell !
In August 2019 in a street in the very centre of Toulouse, south of France. She stopped when she saw that I was taking a picture, apologized and then went behind me so as not to disturb her. Thank you, mademoiselle, you never can tell !
Une passante au Carla-Bayle, un village d’artiste en Ariège, en août 2019. Nous parlions de choses et d’autres avec le peintre Manuel Martinez lorsqu’elle est passé devant nous en consultant son téléphone
A passer-by at Carla-Bayle, an artist’s village in Ariège, in August 2019. We were talking about things with the painter Manuel Martinez when she walked past us on her phone
Jour de grand vent à Port-Vendres sur la côte catalane française le 26 juin 2020. Pour plus de photos A Couple of Days in Port-Vendres
Windy day at Port-Vendres on the French Catalan coast on June 26th 2020. More pictures here A Couple Of Days In Port-Vendres
J’étais posté à cet endroit depuis un petit moment lorsqu’elle est arrivée au milieu d’un groupe de touristes à l’entrée de la cité médiévale de Carcassonne en juillet 2019. C’est comme si je l’avais attendue pour faire la photo
I was stationed there for a while when she arrived in the middle of a group of tourists at the entrance to the medieval city of Carcassonne in July 2019. It’s like I waited for her to take the picture
Scène banale qui se reproduit des millions de fois au même moment dans toutes les villes du monde, chacun regarde son téléphone. Ici à Toulouse le 19 mai 2020
A commonplace scene that happens millions of times at the same time in every city in the world, everyone is looking at their phones. Here in Toulouse on 19 May 2020
C’était un rassemblement de vieilles voitures années 50 ambiance rockabilly à Baziège, près de Toulouse, en juin 2019. Les trois filles se faisaient des selfies en souvenir
It was a gathering of old 50’s cars, rockabilly atmosphere, in Baziège, near Toulouse, in June 2019. The three girls were making selfies as a souvenir
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019
Sur la nouvelle esplanade Johnny-Hallyday au pied du Zénith de Toulouse les fans du vieux rocker français décédé quelques mois plus tôt attendaient sa veuve Laeticia et ses deux filles pour l’inauguration. Le 15 juin 2019 il aurait eu 76 ans
On the new Johnny-Hallyday esplanade at the foot of the Zénith in Toulouse, south of France, fans of the old French rocker who died a few months earlier were waiting for his widow Laeticia and his two daughters for the inauguration. On June 15, 2019 he would have been 76 years old
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019
La dame est passée devant moi en lisant, un vieux livre à la main. Je voulais prendre des photos devant un panneau publicitaire pour des téléphones portables dans le centre ville de Toulouse fin août 2019. Le contraste est bienvenu
The lady walked past me reading with an old book in her hand. I wanted to take pictures in front of a billboard for mobile phones in the city centre of Toulouse, south of France, in on August 2019. Contrast is welcome
Comme d’habitude j’étais en avance, au moins deux heures à attendre l’avion du retour vers Toulouse. Devant l’aérogare d’Orly, les voyageurs vont et viennent, ils sont souvent pressé comme ce 7 mai 2019
As usual I was early, at least two hours waiting for the plane back to Toulouse. In front of the Orly terminal, passengers come and go, they are often in a hurry as on May 7, 2019
Le 9 mai 2019, j’attendais le début d’une manifestation syndicale attablé à une terrasse de café place Saint-Cyprien à Toulouse. La lumière était belle.
On May 9, 2019, I was waiting for the start of a union demonstration sitting at a café terrace on Place Saint-Cyprien in Toulouse, south of France. The light was beautiful
Revel, 2 novembre 2019. La petite fille est restée quelques secondes à s’amuser avec son parapluie sous l’eau qui ruisselait à grosses gouttes depuis un toit
Revel, November 2, 2019. The little girl stayed a few seconds to play with her umbrella under the water, which was dripping in large drops from a roof
Tessa (à D) donnait un petit coup de main à son père Boualem derrière le comptoir du café-restaurant-épicerie Mon Relais Gaillard La Taverne situé dans le petit village de Montgaillard-Lauragais, le 9 juillet 2020. Ils fêtaient l’inscription du lieu sous le label « Bistrot de Pays »
Tessa (in D) gave a little help to her father Boualem behind the counter of the café-restaurant-grocery Mon Relais Gaillard La Taverne located in the small village of Montgaillard-Lauragais, on July 9, 2020. They were celebrating the inscription of the place under the label « Bistrot de Pays ».
Aussitôt pénétré dans la rue principale de la cité médiévale de Carcassonne, je tombe nez à nez avec Serge habillé en soldat de l’An II. Il me dit, « Je fais ça tous les 14 juillet, j’habite à Pieusse près de là« . « Mais vous faites un spectacle ? « , « Non, j’aime mon pays » (Voir aussi Portraits )
As soon as I entered the main street of the medieval city of Carcassonne, I came face to face with Serge dressed as a Soldat de l’An II. He said, « I do this every Bastille Day, I live in Pieusse near there« . « But you do a show ? « , « No, I love my country. » (See also Portraits )
Le jour du 14-Juillet, des gens s’installent dès le matin sur l’aire d’autoroute qui domine la cité médiévale de Carcassonne pour mieux voir le feu d’artifice du soir. Ici en 2019
On the day of 14-July, people settle down in the morning on the motorway area overlooking the medieval city of Carcassonne to better see the evening fireworks. Here in 2019
Je suis obligé de vous faire une photo Mesdames, elles m’ont répondu oui. Aire d’autoroute près de la cité médiévale de Carcassonne, le 14 juillet 2019, jour de la fête nationale française
I’m obliged to take a picture for you, ladies, they said, yes. Highway area near the medieval city of Carcassonne, on July 14, 2019, Bastille day
Au milieu de l’été 2017, je cherchais des photos illustrant la canicule lorsque, en passant par le petit port du Ségala dans l’Aude, je suis tombé sur ces trois jeunes gens. Ils ont posé debout sur le parapet du pont qui enjambe le canal du Midi puis sont repartis aussitôt plonger
In mid-summer 2017, I was looking for photos illustrating the heat wave when, while passing through the small port of Ségala in the department of Aude, southern France, I came across these three young men. They were standing on the parapet of the bridge over the Canal du Midi and immediately set off to dive
A Céret, un jour d’août 2019, cette ville des Pyrénées orientales a la lumière si particulière qui a vu passer Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob et beaucoup d’autres artistes
In Céret, one day in August 2019, this town in the Eastern Pyrenees with a very special light that has seen Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob and many other artists pass by
A Céret, un jour d’août 2019, cette ville des Pyrénées orientales a la lumière si particulière qui a vu passer Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob et beaucoup d’autres artistes
In Céret, one day in August 2019, this town in the Eastern Pyrenees with a very special light that has seen Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob and many other artists pass by
A Avignonet-Lauragais, le 17 mai 2020, haut-lieu de l’histoire du catharisme. C’est ici que dans la nuit du 28 mai 1242 des Cathares partis de Montségur tuèrent les inquisiteurs et leur suite
In Avignonet-Lauragais, on May 17, 2020, the Mecca of the history of Catharism. It is here that on the night of 28th May 1242, Cathars who had left Montségur killed the inquisitors and their followers
Assis au pied d’une fontaine dans le centre historique de Toulouse, il lui jouait de la guitare, elle préparait ses petits bouquets de muguet cueillis sur le causse pour les vendre ce 1er-Mai 2019
Sitting at the foot of a fountain in the historic centre of Toulouse, he played the guitar, she prepared her little bouquets of lily of the valley picked on the Causse to sell them this May 1, 2019
En septembre 2019, au festival de théâtre de rue de Ramonville en banlieue de Toulouse, la jeune femme vendait ses dessins. Le garçon s’occupait de l’enfant. Ils ont accepté que je les prenne en photo. Merci à eux
In September 2019, at the Ramonville street theatre festival in the suburbs of Toulouse, south of France, the young woman sold her drawings. The boy was taking care of the child. They agreed to let me take their pictures. Thank you to them
La jeune fille descendait la ruelle en face de moi puis elle a fait un geste de l’épaule en tournant à droite pour emprunter la rue principale de la cité médiévale de Carcassonne. Les touristes étaient nombreux en ce 17 août 2019
The girl was walking down the alley in front of me and then made a gesture with her shoulder by turning right onto the main street of the medieval city of Carcassonne. There were many tourists on August 17, 2019
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019
Ils portaient la même tenue de camouflage et se donnaient la main au marché de plein vent de Revel, ce 2 novembre 2019, lorsqu’ils sont apparus devant moi. Je les ai suivis un court moment pour faire la photo
They were wearing the same camouflage outfit and were holding hands in the open-air market in Revel, southern France, on November 2, 2019, when they appeared before me. I followed them for a short while to take the picture
Je les ai croisés le 15 mai 2020 dans la cité médiévale de Carcassonne quasi-déserte à cause des mesures prises contre le virus du Covid-19. Anne-Marie et Léon font partie des quelques cinquante habitants qui vivent à l’intérieur des remparts
I came across them on 15 May 2020 in the medieval city of Carcassonne, which was almost deserted because of the measures taken against the Covid-19 virus. Anne-Marie and Léon are among the fifty or so inhabitants who live inside the ramparts
Ils attendaient de commander leurs repas dans ce restaurant en bord de plage à Paphos sur l’île de Chypre. Nous aussi. C’était en le 4 mai 2018. J’ai déclenché alors que mon boîtier était posé sur la table
They were waiting to order their meals at this beachfront restaurant in Paphos on Cyprus Island. So do we. It was in May 4, 2018. My camera was on the table
On The Beach (1)
Je retournais vers ma voiture lorsqu’ils sont arrivés au loin se dirigeant vers la plage. Je les ai attendus, laissé passer puis les ai suivis. C’était au tout début des vacances le 3 juillet 2019 à Narbonne-plage
I was returning to my car when they arrived in the distance and headed for the beach. I waited for them, let them through and then followed them. It was at the very beginning of the holidays on July 3, 2019 in Narbonne-plage
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant le soir, la dame se reposait avec son bébé au pied d’un arbre ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. While waiting for the evening, the lady was resting with her baby at the foot of a tree on July 14, 2019
Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant le soir, ce couple se reposait ce 14 juillet 2019
On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. While waiting for the evening, this couple was resting on July 14, 2019
Ce 15 mai 2019, je revenais sans doute d’un magasin de fournitures pour beaux-arts près du Pont-Neuf à Toulouse pour rejoindre ma voiture garée au parking de la place Esquirol. Le monsieur était assis sur la terrasse d’un snack-bar de la place
This May 15, 2019, I was probably coming back from a fine arts supplies store near Pont-Neuf in Toulouse to join my car parked at the Esquirol square car park. The gentleman was sitting on the terrace of a snack bar on the square
En août 2011, je discutais avec le peintre Manuel Martinez lorsque j’ai vu cette fille attablée sur la place du village de Carla-Bayle en Ariège, qui levait sa tasse. J’aime penser qu’elle boit un thé
In August 2011, I was talking with the painter Manuel Martinez when I saw this girl sitting at the table in the village of Carla-Bayle in Ariège, who was lifting her cup. I like to think she’s drinking tea
En attendant la fin du dépouillement des votes des élections européennes dans le bureau de vote de Gardouch, près de Toulouse, le 26 mai 2019. Au niveau national, l’extrême droite est arrivée en tête avec 23,34 suivi du parti au pouvoir (LaREM centre droit) 22,42
Pending the end of the counting of the votes in the European elections at the Gardouch polling station, near Toulouse, southern France, on 26 May 2019. At the national level, the far right came first with 23.34% followed by the ruling party (LaREM centre-right) 22.42%.
Dans une boutique de linge de maison à Nailloux en août 2017. Pendant que ma copine Karine choisissait des taies d’oreiller et des serviettes, moi j’ai craqué sur le profil grec de cette jeune vendeuse
In a household linen shop in Nailloux, southern France, in August 2017. While my friend Karine was choosing pillowcases and towels, I fell in love with the Greek profile of this young saler
Quand je suis arrivé dans cette rue piétonne du centre ville de Clermont-Ferrand, le 8 mars 2019, elles étaient là à discuter. Ça a duré quelques secondes, le temps de faire la photo
When I arrived in this pedestrian street in the centre of Clermont-Ferrand on March 8, 2019, they were there to discuss. It lasted a few seconds, while I took the picture
Sur la nouvelle esplanade Johnny-Hallyday au pied du Zénith de Toulouse les fans du vieux rocker français décédé quelques mois plus tôt attendaient sa veuve Laeticia et ses deux filles pour l’inauguration. Le 15 juin 2019 il aurait eu 76 ans
On the new Johnny-Hallyday esplanade at the foot of the Zénith in Toulouse, south of France, fans of the old French rocker who died a few months earlier were waiting for his widow Laeticia and his two daughters for the inauguration. On June 15, 2019 he would have been 76 years old
Sur la nouvelle esplanade Johnny-Hallyday au pied du Zénith de Toulouse les fans du vieux rocker français décédé quelques mois plus tôt attendaient sa veuve Laeticia et ses deux filles pour l’inauguration. Le 15 juin 2019 il aurait eu 76 ans
On the new Johnny-Hallyday esplanade at the foot of the Zénith in Toulouse, south of France, fans of the old French rocker who died a few months earlier were waiting for his widow Laeticia and his two daughters for the inauguration. On June 15, 2019 he would have been 76 years old
La température était au plus haut ce 23 juin 2019. Dans les bois entourant le lac de Saint-Ferréol, je suis tombé face à cette image insolite de ce garçon se reposant dans son hamac chaussettes aux pieds
The temperature was at its highest on June 23, 2019. In the woods surrounding the lake of Saint-Ferréol, I fell in front of this unusual image of this boy resting in his hammock with socks on his feet