Près du marché couvert, Place Victor-Hugo à Toulouse le 26 août 2019

Near the covered market, Victor-Hugo Square in Toulouse on August 26, 2019

Manifestation contre la réforme des retraites à Clermont-Ferrand, 31 janvier 2023

Démonstration against the pension reform in Clermont-Ferrand, central France, January, 31, 2023

L’incroyable homme-orchestre, Chaudes-Aigues, 27 juillet 2024

Incredible one-man band, Chaudes-Aigues (France) July 27, 2024

6 juin 2020 – Au café des Arcades de Revel, des publicités peintes pour des boissons sont toujours présentes sur les piliers des arcades. Le jeune homme, vendeur de primeurs sur le marché prenait un petit temps de repos et consultait son téléphone

June 6, 2020 – At the Café des Arcades de Revel, painted advertisements for drinks are still present on the pillars of the arcades. The young man, a greengrocer on the market, was taking a little time off and checking his phone

28 novembre 2020 – Clermont-Ferrand

November 28, 2020 –  Clermont-Ferrand, central France

Je cherchais un angle pour photographier le temple protestant de Lasalle dans les Cévennes, le 28 juillet 2020, lorsque ce jeune couple est arrivé. Ils sont restés quelques minutes à regarder je ne sais quoi puis sont repartis (Voir aussi Lasalle, Cévennes)

I was looking for an angle to photograph the Protestant temple of Lasalle in the Cévennes, on July 28, 2020, when this young couple arrived. They stayed a few minutes looking at something and then left (See also Lasalle, Cevennes)

Narbonne-Plage, 19 décembre 2020

Narbonne-Plage, December 19, 2020

Manifestation contre la réforme des retraites à Clermont-Ferrand, 7 février 2023

Démonstration against the pension reform in Clermont-Ferrand, central France, February 7, 2023

Manifestation contre la réforme des retraites à Clermont-Ferrand, 7 mars 2023

Démonstration against the pension reform in Clermont-Ferrand, central France, March 7, 2023

Clermont-Ferrand, 30 décembre 2020

Downtown Clermont-Ferrand, central France, December 30, 2020

Sète, rue de Tunis, 11 février 2024

Sete, Tunis street, February 11, 2024

Vendemian (Hérault), 12 septembre 2021, festival de photo en plein air

Vendemian, southern France, September 12, 2021, outdoor photo festival

Manifestation contre la réforme des retraites à Clermont-Ferrand, 31 janvier 2023

Démonstration against the pension reform in Clermont-Ferrand, central France, January, 31, 2023

Clermont-Ferrand, 11 janvier 2021

Downtown Clermont-Ferrand, central France, January 11, 2021

Clermont-Ferrand, 8 janvier 2021

Downtown Clermont-Ferrand, central France, January 8, 2021

Clermont-Ferrand, autoportrait dans un arrêt de bus, 4 janvier 2021

Downtown Clermont-Ferrand, central France, self-portrait in a bus stop, January 4, 2021

Lors d’une séance de pose, le 15 janvier 2021, pour une photo d’affiche destinée à mettre sur un mur du MontRelaisGaillard à Montgaillard-Lauragais près de Toulouse, Manon a tourné la tête vers le bar. J’aime sa silhouette.

During a shooting, on January 15, 2021, for a poster photo to be put on a wall of MontRelaisGaillard in Montgaillard-Lauragais near Toulouse, Manon turned her head towards the bar. I like her silhouette

Clermont-Ferrand, 15 février 2021 

Clermont-Ferrand, central France, February 15, 2021

Des jeunes gens font du skateboard sur la place de la Victoire à Clermont-Ferrand, le 24 février 2021 

Young people skateboarding on the place de la Victoire in Clermont-Ferrand, February 24, 2021  

Clermont-Ferrand, le 26 mars 2021 

Clermont-Ferrand, central France,  March 26, 2021  

« Danse masquée » devant la Comédie de Clermont-Ferrand occupée par des intermittents et professionnels du spectacle le 24 mars 2021

« Masked dance » in front of the Comédie de Clermont-Ferrand occupied by workers and professionals of the spectacle on March 24, 2021

Marche « colorée » pour la Culture à  Clermont-Ferrand, 17 avril 2021

March for Culture, Clermont-Ferrand, central France, April 17, 2021

Black and WhiteToulouse, July 17, 2020

Elle marchait d’un pas sûr se dirigeant vers la place du Capitole dans l’hyper centre de Toulouse en août 2019. J’adore son look

She was walking safely towards Capitole square in the very centre of Toulouse, south of France, in August 2019. I love her look

Cité médiévale de Carcassonne le 9 août 2020

Medieval city of Carcassonne, August 9, 2020  

Je prenais un café attablé à la terrasse du Père Léon place Esquirol à Toulouse en mai 2019. Elle est passé, téléphone à la main, et m’a regardé furtivement de toute la hauteur et la majesté de son élégance alors que je faisais la photo

I was having a coffee at the table at Father Léon’s terrace on Place Esquirol in Toulouse, south of France, in May 2019. She came by, phone in hand, and looked at me furtively with all the height and majesty of her elegance as I was taking the picture

En août 2019 dans une rue de l’hyper centre de Toulouse. Elle s’est arrêtée quand elle a vu que je prenais une photo, s’est excusée puis est passée derrière moi pour ne pas gêner. Merci mademoiselle, you never can tell ! 

In August 2019 in a street in the very centre of Toulouse, south of France. She stopped when she saw that I was taking a picture, apologized and then went behind me so as not to disturb her. Thank you, mademoiselle, you never can tell !

Cité médiévale de Carcassonne le 6 août 2020

Medieval city of Carcassonne, August 6, 2020

Cité médiévale de Carcassonne le 6 août 2020 au premier jour de la canicule

Medieval city of Carcassonne on August 6, 2020 on the first day of the heat wave

Cité médiévale de Carcassonne, 27 septembre 2020

Medieval city of Carcassonne, September 27, 2020

Narbonne-Plage, 24 septembre 2020

Narbonne-Plage, southern France, September 24, 2020

Paris Gare de Lyon, 27 janvier 2024

Paris Gare de Lyon, January 27, 2024

Cité médiévale de Carcassonne le 12 septembre 2020  

Medieval city of Carcassonne on September 12, 2020  

Toulouse, 5 juillet 2019

Toulouse, July 5, 2019

Adossées aux remparts de la cité médiévale de Carcassonne, deux jeunes femmes consultent leurs téléphones en août 2019

Leaning against the ramparts of the medieval city of Carcassonne, two young women consult their phones in August 2019

Dans une des principales rues de Toulouse le 17 juillet 2020

In one of the main streets of Toulouse on July 17, 2020

Une passante au Carla-Bayle, un village d’artiste en Ariège, en août 2019. Nous parlions de choses et d’autres avec le peintre Manuel Martinez lorsqu’elle est passé devant nous en consultant son téléphone

A passer-by at Carla-Bayle, an artist’s village in Ariège, in August 2019. We were talking about things with the painter Manuel Martinez when she walked past us on her phone

Jour de grand vent à  Port-Vendres sur la côte catalane française le 26 juin 2020. Pour plus de photos A Couple of Days in Port-Vendres

Windy day at Port-Vendres on the French Catalan coast on June 26th 2020. More pictures here A Couple Of Days In Port-Vendres

Marché de plein vent à Castanet-Tolosan en banlieue de Toulouse, le 11 août 2020

Open-air market in Castanet-Tolosan on the suburbs of Toulouse, August 11, 2020

J’étais posté à cet endroit depuis un petit moment lorsqu’elle est arrivée au milieu d’un groupe de touristes à l’entrée de la cité médiévale de Carcassonne en juillet 2019. C’est comme si je l’avais attendue pour faire la photo

I was stationed there for a while when she arrived in the middle of a group of tourists at the entrance to the medieval city of Carcassonne in July 2019. It’s like I waited for her to take the picture

Un dimanche simple de printemps sur les bords de Garonne à Toulouse en mai 2019

A simple spring Sunday on the banks of the Garonne in Toulouse in May 2019

Scène banale qui se reproduit des millions de fois au même moment dans toutes les villes du monde, chacun regarde son téléphone. Ici à Toulouse le 19 mai 2020

A commonplace scene that happens millions of times at the same time in every city in the world, everyone is looking at their phones. Here in Toulouse on 19 May 2020

Dans le centre ville de Toulouse le 19 mai 2020

Downtown Toulouse, May 19, 2020

Toulouse, 21 juillet 2020

Toulouse, southern France, July 21, 2021

 

Toulouse, 21 juillet 2020

Toulouse, southern France, July 21, 2021

En mai 2016 à Orly j’attendais un avion de retour pour Toulouse

In May 2016 in Orly I was waiting for a plane back to Toulouse

Assis dans une rue du centre ville de Toulouse, le 1er août 2019, le gars regardait son téléphone. Comme tout le monde…

Sitting in a street in downtown Toulouse on August 1, 2019, the guy was looking at his phone. Just like everybody else…

Le 15 août 2020, à l’entrée des remparts de la cité médiévale de Carcassonne, elle consultait son téléphone. Chose habituelle

On August 15, 2020, at the entrance to the ramparts of the medieval city of Carcassonne, she consulted her telephone. Usual thing

Place de Jaude à Clermont-Ferrand, le 24 octobre 2020

Place de Jaude, Clermont-Ferrand, central France, on October 24, 2020

Au marché de plein air de Revel en septembre 2019 à quoi ou à qui pensait-elle son téléphone dans la main ?

At the Revel outdoor market in September 2019 what or who was she thinking about with her phone in her hand ?

C’était un rassemblement de vieilles voitures années 50 ambiance rockabilly à Baziège, près de Toulouse, en juin 2019. Les trois filles se faisaient des selfies en souvenir 

It was a gathering of old 50’s cars, rockabilly atmosphere, in Baziège, near Toulouse, in June 2019. The three girls were making selfies as a souvenir 

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019

Centre ville de Clermont-Ferrand, 7 septembre 2020

Downtown Clermont-Ferrand, September 7, 2020

Clermont-Ferrand le 23 octobre 2020

Downtown Clermont-Ferrand, central France, October 23, 2020

Dans la cité médiévale de Carcassonne, le 14 juillet 2020

In the medieval city of Carcassonne on July 14, 2020

Dans la cité médiévale de Carcassonne, le 14 juillet 2020

In the medieval city of Carcassonne on July 14, 2020

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019

Dans la cité médiévale de Carcassonne un après-midi de juillet 2019 à l’heure où les touristes sont nombreux

In the medieval city of Carcassonne one afternoon in July 2019 at a time when there are many tourists

Sur la nouvelle esplanade Johnny-Hallyday au pied du Zénith de Toulouse les fans du vieux rocker français décédé quelques mois plus tôt attendaient sa veuve Laeticia et ses deux filles pour l’inauguration. Le 15 juin 2019 il aurait eu 76 ans

On the new Johnny-Hallyday esplanade at the foot of the Zénith in Toulouse, south of France, fans of the old French rocker who died a few months earlier were waiting for his widow Laeticia and his two daughters for the inauguration. On June 15, 2019 he would have been 76 years old

Le 3 juillet 2019, j’allais à Narbonne-plage au bord de la mer Méditerranée pour faire quelques photos des premiers touristes

On July 3, 2019, I went to Narbonne-plage by the Mediterranean Sea to take some pictures of the first tourists

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019

Ecluse d’Ayguesvives sur le canal du Midi le 25 juillet 2020

Ayguesvives lock on the Canal du Midi on 25 July 2020

Carcassonne le 15 août 2020

Downtown Carcassonne, August 15, 2020

Cité médiévale de Carcassonne le 12 septembre 2020

Medieval city of Carcassonne, September 12, 2020

Dans une rue du centre ville de Toulouse en août 2019

Downtown Toulouse, August, 2019

La dame est passée devant moi en lisant, un vieux livre à la main. Je voulais prendre des photos devant un panneau publicitaire pour des téléphones portables dans le centre ville de Toulouse fin août 2019. Le contraste est bienvenu

The lady walked past me reading with an old book in her hand. I wanted to take pictures in front of a billboard for mobile phones in the city centre of Toulouse, south of France, in on August 2019. Contrast is welcome

Dans une des principales rues de Toulouse le 17 juillet 2020

In one of the main streets of Toulouse on July 17, 2020

Comme d’habitude j’étais en avance, au moins deux heures à attendre l’avion du retour vers Toulouse. Devant l’aérogare d’Orly, les voyageurs vont et viennent, ils sont souvent pressé comme ce 7 mai 2019

As usual I was early, at least two hours waiting for the plane back to Toulouse. In front of the Orly terminal, passengers come and go, they are often in a hurry as on May 7, 2019

Manifestation contre la réforme des retraites à Clermont-Ferrand, 7 février 2023

Démonstration against the pension reform in Clermont-Ferrand, central France, February 7, 2023

Le 9 mai 2019, j’attendais le début d’une manifestation syndicale attablé à une terrasse de café place Saint-Cyprien à Toulouse. La lumière était belle.

On May 9, 2019, I was waiting for the start of a union demonstration sitting at a café terrace on Place Saint-Cyprien in Toulouse, south of France. The light was beautiful

Au marché de plein vent de Revel, le 2 novembre 2019, des personnes attendaient que la pluie cesse en se protégeant sous la halle couverte

At the open-air market in Revel, southern France, November 2, 2019, people were waiting for the rain to stop by protecting themselves under the covered hall

A Revel, 2 novembre 2019, jour de marché

In Revel, November 2, 2019, market day

Revel, 2 novembre 2019. La petite fille est restée quelques secondes à s’amuser avec son parapluie sous l’eau qui ruisselait à grosses gouttes depuis un toit

Revel, November 2, 2019. The little girl stayed a few seconds to play with her umbrella under the water, which was dripping in large drops from a roof

Tessa (à D) donnait un petit coup de main à son père Boualem derrière le comptoir du café-restaurant-épicerie Mon Relais Gaillard La Taverne situé dans le petit village de Montgaillard-Lauragais, le 9 juillet 2020. Ils fêtaient l’inscription du lieu sous le label « Bistrot de Pays »

Tessa (in D) gave a little help to her father Boualem behind the counter of the café-restaurant-grocery Mon Relais Gaillard La Taverne located in the small village of Montgaillard-Lauragais, on July 9, 2020. They were celebrating the inscription of the place under the label « Bistrot de Pays ».

Nous venions d’arriver à Larnaca sur l’île de Chypre ce 1er mai 2018. L’ambiance m’a paru un peu italienne sur la promenade du front de mer

We had just arrived in Larnaca on the island of Cyprus on May 1, 2018. The atmosphere seemed a little Italian to me on the waterfront promenade

A Baziège, près de Toulouse en juin 2019.  Rencontre de vieilles voitures, ambiance années 50 country music et rockabilly. Il faisait très chaud

In Baziège, near Toulouse in June 2019. Meeting of old cars, 50’s country music and rockabilly atmosphere. It was very hot

Au festival de théâtre de rue de Ramonville, banlieue de Toulouse, en septembre 2019, les gens viennent souvent en famille l’après-midi

At the street theatre festival in Ramonville, a suburb of Toulouse, in September 2019, people often come with their families in the afternoon

Aussitôt pénétré dans la rue principale de la cité médiévale de Carcassonne, je tombe nez à nez avec Serge habillé en soldat de l’An II. Il me dit, « Je fais ça tous les 14 juillet, j’habite à Pieusse près de là« . « Mais vous faites un spectacle ? « , « Non, j’aime mon pays » (Voir aussi Portraits )

As soon as I entered the main street of the medieval city of Carcassonne, I came face to face with Serge dressed as a Soldat de l’An II. He said, « I do this every Bastille Day, I live in Pieusse near there« . « But you do a show ? « , « No, I love my country. » (See also Portraits )

Le jour du 14-Juillet, des gens s’installent dès le matin sur l’aire d’autoroute qui domine la cité médiévale de Carcassonne pour mieux voir le feu d’artifice du soir. Ici en 2019

On the day of 14-July, people settle down in the morning on the motorway area overlooking the medieval city of Carcassonne to better see the evening fireworks. Here in 2019

Je suis obligé de vous faire une photo Mesdames, elles m’ont répondu oui. Aire d’autoroute près de la cité médiévale de Carcassonne, le 14  juillet 2019, jour de la fête nationale française

I’m obliged to take a picture for you, ladies, they said, yes. Highway area near the medieval city of Carcassonne, on July 14, 2019, Bastille day

Un été 2019 à Toulouse

Summer 2019 in Toulouse

Septembre 2019, festival de théâtre de rue près de Toulouse. La jeune fille m’a vu faire la photo. Elle a sourit. 

September 2019, street theatre festival near Toulouse. The girl saw me doing the picture. She smiled

Au milieu de l’été 2017, je cherchais des photos illustrant la canicule lorsque, en passant par le petit port du Ségala dans l’Aude, je suis tombé sur ces trois jeunes gens. Ils ont posé debout sur le parapet du pont qui enjambe le canal du Midi puis sont repartis aussitôt plonger

In mid-summer 2017, I was looking for photos illustrating the heat wave when, while passing through the small port of Ségala in the department of Aude, southern France, I came across these three young men. They were standing on the parapet of the bridge over the Canal du Midi and immediately set off to dive

Toulouse, 1er mai 2019, quartier du Pont des Demoiselles

Toulouse, May 1, 2019, Pont des Demoiselles district

A Céret, un jour d’août 2019,  cette ville des Pyrénées orientales a la lumière si particulière qui a vu passer Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob et beaucoup d’autres artistes

In Céret, one day in August 2019, this town in the Eastern Pyrenees with a very special light that has seen Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob and many other artists pass by

A Céret, un jour d’août 2019,  cette ville des Pyrénées orientales a la lumière si particulière qui a vu passer Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob et beaucoup d’autres artistes

In Céret, one day in August 2019, this town in the Eastern Pyrenees with a very special light that has seen Picasso, Braque, Soutine, Chagall, Max Jacob and many other artists pass by

Aragon, un village dans l’Aude, 6 octobre 2020

Aragon, southern France, October 6, 2020

A Avignonet-Lauragais, le 17 mai 2020, haut-lieu de l’histoire du catharisme. C’est ici que dans la nuit du 28 mai 1242 des Cathares partis de Montségur tuèrent les inquisiteurs et leur suite

In Avignonet-Lauragais, on May 17, 2020, the Mecca of the history of Catharism. It is here that on the night of 28th May 1242, Cathars who had left Montségur killed the inquisitors and their followers

25 avril 2017. Quartier Saint-Cyprien, Toulouse

April 25, 2017. Saint-Cyprien district, Toulouse France

Au marché aux puces de Clermont-Ferrand, le 10 janvier 2021

At the Clermont-Ferrand flea market, January 10, 2021 

A Baziège, près de Toulouse en juin 2019.  Rencontre de vieilles voitures, ambiance années 50 country music et rockabilly. Il faisait très chaud

In Baziège, near Toulouse in June 2019. Meeting of old cars, 50’s country music and rockabilly atmosphere. It was very hot

Décembre 2019. Lorsque je lui ai demandé si je pouvais la photographier chez elle, elle m’a répondu oui. Comme dans le décor d’un film d’Almodovar

December 2019. When I asked her if I could take a picture of her at home, she said yes. Like in the setting of an Almodovar film

Assis au pied d’une fontaine dans le centre historique de Toulouse, il lui jouait de la guitare, elle préparait ses petits bouquets de muguet cueillis sur le causse pour les vendre ce 1er-Mai 2019

Sitting at the foot of a fountain in the historic centre of Toulouse, he played the guitar, she prepared her little bouquets of lily of the valley picked on the Causse to sell them this May 1, 2019

En septembre 2019, au festival de théâtre de rue de Ramonville en banlieue de Toulouse, la jeune femme vendait ses dessins. Le garçon s’occupait de l’enfant. Ils ont accepté que je les prenne en photo. Merci à eux

In September 2019, at the Ramonville street theatre festival in the suburbs of Toulouse, south of France, the young woman sold her drawings. The boy was taking care of the child. They agreed to let me take their pictures. Thank you to them

Cité médiévale de Carcassonne le 14 juillet 2020

Bastille Day at the medieval city of Carcassonne

Dans la cité médiévale de Carcassonne un après-midi de juillet 2019 à l’heure où les touristes sont nombreux

In the medieval city of Carcassonne one afternoon in July 2019 at a time when there are many tourists

La jeune fille descendait la ruelle en face de moi puis elle a fait un geste de l’épaule en tournant à droite pour emprunter la rue principale de la cité médiévale de Carcassonne. Les touristes étaient nombreux en ce 17 août 2019

The girl was walking down the alley in front of me and then made a gesture with her shoulder by turning right onto the main street of the medieval city of Carcassonne. There were many tourists on August 17, 2019

Ils regardaient passer la manifestation sur les boulevards de Toulouse, le 9 janvier 2020

They were watching the demonstration on the boulevards of Toulouse on January 9, 2020

Rue piétonne dans le centre ville de Carcassonne, le 15 août 2020

Pedestrian street in downtown Carcassonne, August 15, 2020

Dans la cité médiévale de Carcassonne un après-midi de juillet 2019 à l’heure où les touristes sont nombreux

In the medieval city of Carcassonne one afternoon in July 2019 at a time when there are many tourists

Il alluma sa clope d’un geste très rock’n roll sur l’esplanade qui porte le nom de son idole le 15 juin 2019 à Toulouse

He lit his cigarette in a very rock’n’roll gesture on the esplanade named after his idol on 15 June 2019 in Toulouse.

A l’entrée de la cité médiévale de Carcassonne en août 2019

At the entrance to the medieval city of Carcassonne in August 2019

A l’entrée de la cité médiévale de Carcassonne en août 2019

At the entrance to the medieval city of Carcassonne in August 2019

Place de la Victoire, Clermont-Ferrand, 30 décembre 2020

Downtown Clermont-Ferrand, central France, December 30, 2020

Clermont-Ferrand, 6 janvier 2021

Downtown Clermont-Ferrand, central France, January 6, 2021

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant ils s’occupent comme en ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. In the meantime they are busy as in this July 14, 2019

A Auch ils se donnaient la main pour visiter le Musée des Amériques ce 13 octobre 2019

In Auch they joined hands to visit the Museum of the Americas on October 13, 2019

A Paphos sur l’île de Chypre en mai 2018. Je crois bien que le monsieur m’a vu

In Paphos on Cyprus island in May 2018. I believe the gentleman saw me

Ils portaient la même tenue de camouflage et se donnaient la main au marché de plein vent de Revel, ce 2 novembre 2019, lorsqu’ils sont apparus devant moi. Je les ai suivis un court moment pour faire la photo

They were wearing the same camouflage outfit and were holding hands in the open-air market in Revel, southern France, on November 2, 2019, when they appeared before me. I followed them for a short while to take the picture

Ils déambulaient au milieu des vieilles voitures années 50 à Baziège, près de Toulouse, en mai 2019

They were wandering in the middle of old 50’s cars in Baziège, near Toulouse, in May 2019

Ils attendaient le traditionnel feu d’artifice qui devait être tiré depuis les remparts de la cité médiévale de Carcassonne, le 14 juillet 2019

They were waiting for the traditional fireworks to be fired from the ramparts of the medieval city of Carcassonne on 14 July 2019

Je les ai croisés le 15 mai 2020 dans la cité médiévale de Carcassonne quasi-déserte à cause des mesures prises contre le virus du Covid-19. Anne-Marie et Léon font partie des quelques cinquante habitants qui vivent à l’intérieur des remparts

I came across them on 15 May 2020 in the medieval city of Carcassonne, which was almost deserted because of the measures taken against the Covid-19 virus. Anne-Marie and Léon are among the fifty or so inhabitants who live inside the ramparts

Ils attendaient de commander leurs repas dans ce restaurant en bord de plage à Paphos sur l’île de Chypre. Nous aussi. C’était en le 4 mai 2018. J’ai déclenché alors que mon boîtier était posé sur la table

They were waiting to order their meals at this beachfront restaurant in Paphos on Cyprus Island. So do we. It was in May 4, 2018. My camera was on the table

On The Beach (1)

Je retournais vers ma voiture lorsqu’ils sont arrivés au loin se dirigeant vers la plage. Je les ai attendus, laissé passer puis les ai suivis. C’était au tout début des vacances le 3 juillet 2019 à Narbonne-plage

I was returning to my car when they arrived in the distance and headed for the beach. I waited for them, let them through and then followed them. It was at the very beginning of the holidays on July 3, 2019 in Narbonne-plage

On The Beach (2)

July 5, 2020, Narbonne-Plage

On The Beach (3)

July 5, 2020, Narbonne-Plage

On The Beach (4)

July 5, 2020, Narbonne-Plage

On The Beach (5)

July 5, 2020, Narbonne-Plage

On The Beach (6)

Valras-Plage, 13 mars 2021

Valras-Plage, southern France, March 13, 2021

On The Beach (7)

July 2019, Narbonne-Plage 

On The Beach (8)

July 2019, Narbonne-Plage

On The Beach (9)

July 3, 2021, La Franqui, southern France

On The Beach (10)

Lovers on a Winter Beach, December 19, 2020, Narbonne-Plage

On The Beach (11)

L’une peint les vagues, d’autres se prennent en photo dans l’eau. Larnaca, Chypre, mai 2018

One paints the waves, others take pictures of themselves in the water. Larnaca, Cyprus, May 2018

On the beach (12)

July 2018, Revel Saint-Ferréol 

On the beach (13)

June 2019, Revel Saint-Ferréol 

Vanessa marche sur son slackline en robe blanche sur les rives du lac Saint-Ferreol le 2 août 2020. Nous avons fait une belle série de photos  

Vanessa walks on her slackline in a white dress on the shores of Lake Saint-Ferreol on August 2, 2020. We made a nice series of photos

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant le soir, la dame se reposait avec son bébé au pied d’un arbre ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. While waiting for the evening, the lady was resting with her baby at the foot of a tree on July 14, 2019

Il flottait un air de début de printemps sur les rives du lac Saint-Ferréol ce 16 février 2020

It was floating in early spring air on the shores of Lake Saint-Ferréol on February 16, 2020

Le jour de la fête nationale, des gens viennent passer la journée sur une aire d’autoroute dominant la cité médiévale de Carcassonne pour voir le feu d’artifice qui se termine par l’embrasement des remparts. En attendant le soir, ce couple se reposait ce 14 juillet 2019

On Bastille Day, people come to spend the day on a highway overlooking the medieval city of Carcassonne, south of France, to see the fireworks display that ends with the burning of the ramparts. While waiting for the evening, this couple was resting on July 14, 2019

En juin 2019, sur les rives de lac Saint-Ferréol, près de Revel, il faisait déjà très chaud

In June 2019, on the shores of Lake Saint-Ferréol, near Revel, it was already very hot

Ce 15 mai 2019, je revenais sans doute d’un magasin de fournitures pour beaux-arts près du Pont-Neuf à Toulouse pour rejoindre ma voiture garée au parking de la place Esquirol. Le monsieur était assis sur la terrasse d’un snack-bar de la place

This May 15, 2019, I was probably coming back from a fine arts supplies store near Pont-Neuf in Toulouse to join my car parked at the Esquirol square car park. The gentleman was sitting on the terrace of a snack bar on the square

Dans la galerie d’un centre commercial de Clermont-Ferrand, le 19 octobre 2019. Chacun cherche son chat

In the gallery of a shopping centre in Clermont-Ferrand, central France, on 19 October 2019. Everyone is looking for their cat

En août 2011, je discutais avec le peintre Manuel Martinez lorsque j’ai vu cette fille attablée sur la place du village de Carla-Bayle en Ariège, qui levait sa tasse. J’aime penser qu’elle boit un thé

In August 2011, I was talking with the painter Manuel Martinez when I saw this girl sitting at the table in the village of Carla-Bayle in Ariège, who was lifting her cup. I like to think she’s drinking tea

En attendant la fin du dépouillement des votes des élections européennes dans le bureau de vote de Gardouch, près de Toulouse, le 26 mai 2019. Au niveau national, l’extrême droite est arrivée en tête avec 23,34 suivi du parti au pouvoir (LaREM centre droit) 22,42

Pending the end of the counting of the votes in the European elections at the Gardouch polling station, near Toulouse, southern France, on 26 May 2019. At the national level, the far right came first with 23.34% followed by the ruling party (LaREM centre-right) 22.42%.

10 novembre 2019, manifestation contre l’islamophobie et contre tous les racismes dans le centre ville de Toulouse

10 November 2019, demonstration against Islamophobia and all forms of racism in the city centre of Toulouse

Le 5 décembre 2019 lors de la manifestation à Toulouse contre le projet de réforme du système de retraites des jeunes femmes portent des pancartes

On December 5, 2019 during the demonstration in Toulouse against the proposed reform of the pension system young women carry signs

Face à la manifestation du 24 janvier contre le projet de retraites à points, ils attendaient au milieu du boulevard à Toulouse

Faced with the January 24th demonstration against the points-based pension project, they were waiting in the middle of the boulevard in Toulouse

Cité médiévale de Carcassonne le 9 août 2020

Medieval city of Carcassonne, August 9, 2020

Mariage religieux à la collégiale Saint-Paul de Clermont-l’Hérault, le 24 mai 2008

Wedding at Saint-Paul Collegiate Church in Clermont-l’Hérault, May 24, 2008

Ils étaient monté sur un banc pour mieux voir un des spectacles au festival de Théâtre de rue de Ramonville, près de Toulouse, en septembre 2019

They stood on a bench to get a better view of one of the shows at the street theatre festival in Ramonville, near Toulouse, in Septembre, 2019

Dans une boutique de linge de maison à Nailloux en août 2017. Pendant que ma copine Karine choisissait des taies d’oreiller et des serviettes, moi j’ai craqué sur le profil grec de cette jeune vendeuse

In a household linen shop in Nailloux, southern France, in August 2017. While my friend Karine was choosing pillowcases and towels, I fell in love with the Greek profile of this young saler

Vendeur de colombes et de poules sous la halle du marché de plein vent de Revel, le 2 novembre 2019

Seller of doves and chickens under the market hall of the open-air market in Revel, November 2, 2019

24 mai 2008. Le matin de son mariage, Laurence se prépare avec l’aide de sa soeur et de sa maman

May 24, 2008. On the morning of her wedding, Laurence dresses with the help of her sister and mother

Devant la mairie en attendant les futurs mariés le 24 mai 2018 dans l’Hérault

In front of the town hall waiting for the bride and groom on May 24, 2018 in the Hérault

Quand je suis arrivé dans cette rue piétonne du centre ville de Clermont-Ferrand, le 8 mars 2019, elles étaient là à discuter. Ça a duré quelques secondes, le temps de faire la photo

When I arrived in this pedestrian street in the centre of Clermont-Ferrand on March 8, 2019, they were there to discuss. It lasted a few seconds, while I took the picture

Toulouse, août 2019. Elle semblait rêver devant des vitrines

Toulouse, August 2019. She seemed to be dreaming in front of windows

Sur la nouvelle esplanade Johnny-Hallyday au pied du Zénith de Toulouse les fans du vieux rocker français décédé quelques mois plus tôt attendaient sa veuve Laeticia et ses deux filles pour l’inauguration. Le 15 juin 2019 il aurait eu 76 ans

On the new Johnny-Hallyday esplanade at the foot of the Zénith in Toulouse, south of France, fans of the old French rocker who died a few months earlier were waiting for his widow Laeticia and his two daughters for the inauguration. On June 15, 2019 he would have been 76 years old

Sur la nouvelle esplanade Johnny-Hallyday au pied du Zénith de Toulouse les fans du vieux rocker français décédé quelques mois plus tôt attendaient sa veuve Laeticia et ses deux filles pour l’inauguration. Le 15 juin 2019 il aurait eu 76 ans

On the new Johnny-Hallyday esplanade at the foot of the Zénith in Toulouse, south of France, fans of the old French rocker who died a few months earlier were waiting for his widow Laeticia and his two daughters for the inauguration. On June 15, 2019 he would have been 76 years old

Dans la cité médiévale de Carcassonne un après-midi de juillet 2019 à l’heure où les touristes sont nombreux

In the medieval city of Carcassonne one afternoon in July 2019 at a time when there are many tourists

Un après-midi de juillet 2019 sur les rives du lac Saint-Ferréol près de Revel

An afternoon in July 2019 on the shores of Lake Saint-Ferréol near Revel

La température était au plus haut ce 23 juin 2019. Dans les bois entourant le lac de Saint-Ferréol, je suis tombé face à cette image insolite de ce garçon se reposant dans son hamac chaussettes aux pieds

The temperature was at its highest on June 23, 2019. In the woods surrounding the lake of Saint-Ferréol, I fell in front of this unusual image of this boy resting in his hammock with socks on his feet